中級は15ページ「STEP3」を主に学習しました。ホテルに関連した語句を覚えました。
次回の授業ではこれらの語句を用いて各人短い文章を発表することになっています。
预订 单人间 双人间 送餐服务 叫醒服务 服务费 小费 电话费 结账
外币 外汇牌价 美元 存钱 取钱
「チェックインは午後3時からです。 」“入住时间是从下午三点。”
「インターネットがつながらない」は以下のように言えば良いとのこと
〇:上不去网 “网”を目的語として文末に置く〇:网上不去 “网”を主語として文頭に置く
〇:网连不上
×:上不网 この言い方では通じないとのこと
間違え易い2つの語句
- 服务费 サービス料
- 小费 チップ
“钱”が付く語句
存钱【动词】預金する (お金を)ためこむ 口座に預金する意味だけでなく家にタンス預金する場合も使えるとのこと
取钱 【动词】
口座からお金を下ろす。
質問で“贷款” (資金を貸し付ける、借入。)という単語があるが“钱”を用いて “贷钱”と言うことが可能か?→老师の回答では“贷钱”とは言わないとのこと。
「ポット 」の量詞は“壶”
例子:“喂,我是506房间,请送来一壶开水。”——“好,知道了。马上给您送去。”中国語では「お湯」は”开水“ ”汤“は「スープ、汁物」の意味。
どんなにあたたかくても”水“と表現する。
病院、学校などの量詞は“所”
例子:”我妈妈在一所学校工作。“********************
初級前半発音練習は恒例の「似た二つの音を聞き分ける」学習をしました。
聞き分けが難しかったのは
kuān と kuāng chuán と chuáng
最近、このブログで多用しているYouTube動画で検索したら見つかりました。2つの音を聴き比べてみてください。(chuánとchuángは前回のブログを参照してください。)
kuān 宽
kuǎn 款
kuāng 筐 【名词・量词】かご
実際の会話では前後の文脈でその語句の音がnなのか鼻母音ngなのかは推測できます。
なので私個人の考えではこの聞き分けができなくても、発音の知識として覚えていれば十分かと思います。実際nとngに関して我々日本人にそこまで完璧な発音を中国人も期待していません。それよりも大事なのは声調と語句の語順ではないでしょうか。