12月16日の授業

 早いもので今年もあと2週間ほどで終わりです。
休憩時間の前に会長から“时间过得真快” という言葉がありましたが、まさにその通り。
参考までに1年前の記事を見たらついこの間2~3か月前に起きた出来事のような気がしました。また同時に自分自身この1年で何の進歩もしていないようにも感じました。
(いやむしろ退化しているような気がする。。。)
確かに私自身、以前よりも中国語学習に対するモチベーションが下がっています。
いったい何のために続けているのか?将来中国語を使う機会が本当にあるのかいっ!?と
最近考えてしまうことがありますなー。
私は本来「熱しやすく冷めやすい」性格です。それでも10年、中国語学習を続けてこれたのは何か「中国」というものに魅力があるからだとは思うのだけど。。。
再度目標をしっかり定めて(例えば検定試験とかなんですかねぇ、、、)学習意欲を維持したく思います。
本日のブログは書くネタに乏しいので私感を述べて行数稼いでしまいました。
很抱歉,换个话题吧!

さて初級は子音の発音練習 g  k  h   zh  ch  sh  z  c  s  から始めました。
黒板に以下のように書いて老师が読み上げた音はどれか?を中国語で回答するという練習を行いました。(例: “客” ke4 の場合は “第二行的第二列”と答える。)
   g k h
 ē ě è
 ě è ē
 è ē é 


ある会員から『舌面音  j  q  x の音と 舌齿音  z  c  s の舌の位置がわからない』という質問がありました。私もうまく説明できないのですが、、、 ji  qi  xiは日本語のジ チ シの発音する時と同じでいいかと。舌先は下歯茎の裏に当たる感じ。。。

発音練習の後、教科書の第2課に入り25ページの3まで学習しました。

中級授業は前回宿題となっていた結果補語を使った文章を各人発表しました。
  1. 前几天日中足球比赛踢成2比1,日本队赢了。
  2. 参观工厂的日程安排好了吗?
  3. 做作业的时候翻开课本就捆起来了。
  4. 习近平握手的时候原来脸色不太好,现在变成了稍微微笑的脸。
  5. 忘年会时经理先说干杯,于是我们吃起来了。
  6. 孤岛港口旁边的小屋里的东西都被偷光了。
  7. 他在动物园里第一次看到熊猫,非常高兴。
  8. 新年音乐会的票拿到了吗?还没拿到。
  9. 我的生日时朋友把三瓶葡萄酒送给我了,昨天喝完了。
  10. 每个人都喜欢吃好吃的东西,但是对于健康来说吃不好吃的东西也很重要。
    (結果補語が入っていない文章になってしまいました。)
  11. 把酱油递给我,好吗?
その後10ページの本文を読み上げ練習、老师に発音チェックしていただきました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼今天我学到了以下内容(今日私が学んだことは以下のとうりです)▼
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  • 念“留学生”的时候“生”一定要念第一声,不要念轻声,"大学生“也一样。
    念”学生“的时候,第一声、轻声都可以。
    (「留学生」を発音する時の「生」は必ず1声で読まなければならない。軽声で読んではいけない。「大学生」も同じである。
    「学生」の時は1声、軽声どちらで読んでも良い。)
  • 仏頂面(ぶっちょうづら) 板脸【bǎn liǎn】
  • “合算”【hé suàn】等于 “划算”【 huá suàn】
それでは皆様よいお年を!次回の授業は1月13日です。
しばらく時間が空いてしまいますが、各人中国語学習のモチベーションを維持するべくがんばりましょう!!

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...