12月17日の授業 “安徒生”到底是谁呀?

今回の中級授業は第14課《独生子女》教科書本文、対話文の読み上げ練習が主でした。

一人一人、老师に発音をチェックしてもらいました。
その後老师が中国語で質問を出し、我々が回答する形式で授業は進みました。
欠席された方、またノート取れなかった方は下記の音声ファイル参照してください。



  1. 夏天和妈妈什么关系?
    夏天さんと彼女の母はどんな関係?
  2. 中国的独生子女都和夏天一样不会做家务。是吗?
    中国の一人っ子はみな夏天と同じく家事ができない。そうですか?
  3. 独生子女结婚以后要照顾几位老人?哪儿四位呢?你们告诉我是哪儿四位老人。
    一人っ子は結婚後何人のお年寄りの面倒を見なくてはなりませんか?どんな4人か私に教えてください。
    (私は老师が言った “哪儿四位?”の意味がとっさにわかりませんでした。)
  4. 夏天为什么说 那个…阳子以后学汉语会更容易啦。你们觉得会容易啦吗?
    夏天さんは、えーと、なぜ「以後中国語学習は易しくなる」と言いましたか?あなたたちもそうなると思う?
その後115ページの<練習しよう>1の例を参考にして文を完成させなさい。请参考例句完成句子。《不只…,也~》の問題に進みました。
お題は次のような文章です。

小弟弟不只读过《卖火柴的小女孩》,也读过                       。


作家の固有名詞や作品名を入れれば良いのですが、、皆なかなか答えられませんでした。

アンデルセン 安徒生(丹麦语:Hans Christian Andersen)※丹麦语=デンマーク語
辞書によっては“安德森”、“安得森”という表記もあるようです。
“安徒生”が一番認識されているようです。他に老师が教えてくれたのは
  • “丑小鸭” みにくいアヒルの子
  • “国王的新装” はだかの王様
 “丑小鸭”でgoogle検索したら下のyoutube動画が出てきました。
これは中国語学習に大変役立つ教材だと思います。字幕が“繁体字”なのが難点ですが。。

《丑小鸭 :みにくいあひるの子》





次の授業まで3週間あるので宿題が出ました。以下のテーマで作文です。
  1. 按照课文大家总结一下,夏天和阳子不同的地方。
  2. 大家觉得中国的孩子和日本的孩子有哪些不同?
それでは皆様よいお正月をお過ごしください。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...