11月4日の授業  いつも空席の飛行機???

3連休ということで欠席者が多く出席者は8名。 また、広報八千代に会員募集の記事が掲載されたおかげで2名の見学者が来てくれました。


初級授業はまず前回発表していない方が「自己紹介」を行いました。
その後新しい教科書の課目に入りました。まずは発音の基礎、7つの単母音を学習しました。

a  o  e  i  u  ü  er


日本人にとって難しい発音は、やはり日本語にない音の“e”だと思います。
教科書には『唇を横に引いて、のどの奥から出す。「エ」の口の形で「オ」と言う。』
と書いてありますが、、、初心者の方には難しい音かと思います。

本日覚えたフレーズ

“耳背”【ěr bèi 】

「耳が遠い 」の意味とのこと
“最近我的耳朵有点背了” / 最近私は耳が遠くなった。

“懒汉”【lǎn hàn 】 怠け者

“我是个懒汉” / 私は怠け者です。
D女士が自己紹介の時によく使うフレーズとのことでした。

“靓哥”【liàng gē 】 

若い男性を呼びかける時に使用。(かっこいい)おにいさんの意。女性の場合は“美女”を使う。

中級は8ページの練習3の“填空”問題を終え、9ページのSTEP3を主に学習しました。
そのページに書いてある関連語句を2つ用いて短い作文を作るという学習でした。
この課での場面が飛行場での会話のため、飛行場でよく使う単語が並んでいます。

その時に出た話題、「全日空 ANA」の航空機には最初 「全日空」の文字を書いていたがこれを見た中国人が

“那架飞机一天都空着吗?” その飛行機は1日中、空席があるの?

という問い合わせが多かったので 「全日空」の文字を消して英語表記“ALL NIPPON AIRWAYS”にしたとのこと。

このように中国人から見るとへんに感じる漢字表記は結構あります。
有名なところでは日本に初めて来た中国人が「麻雀」マージャン荘の看板を多く見かけて「日本人はすずめの肉が好きなのか?」と勘違いしたり、、、、
公共浴場の「湯」の文字を見てスープ専門店がやたらあるなと勘違いしたりとか。。。
そういえば私たちの老师がだいぶ前に語った経験談として、
初めて日本に来た頃、町中にあふれる「灯油」の文字を見てまったくそれが何かわからなかったと話していたことを思い出しました。
この手の話は他にもまだまだありそうですが、、、今回はこのへんで。。。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  •  66ページ 練習1 下線部を[ ]内の語句に置き換えて練習しなさい。 (把下划线部分要换成括号里的单词说说。)と 練習2 次の文を中国語に訳しなさい。(把下面的句子要翻译成中文。) をやり終えました。 その後67ページの《ステップ2》に入りました。 まず語句を一句ずつ読み上げ練...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...