“~是~,不过~”「~は~であるが、~」;“不但~而且~”「~だけでなく~」


夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。
しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。

中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。
“~是~,不过~ ”のような文型を中国語では“转折句”または“转换句”と呼ぶそうです。
“不但~ 而且~”のような文型を中国語では“并列句”と呼ぶそうです。
各人即興で短い文章を考え発表しました。

“~是~,不过~ ”造句

  • 我住的地方环境不错是不错,不过离车站有些远。
    私の住んでいるところの環境は悪くはないが、駅からちょっと遠い。
  • 周游世界我想去是想去,不过我怕新型冠状病毒肺炎。
    世界1周旅行に行きたいが、新型コロナが怖い。
  • 这台电脑的性能好是好,不过价格太贵了。
    このパソコンは性能が良いが、価格が高い。
  • 台湾菜我喜欢是喜欢,不过我不会做。
    台湾料理が好きだけど、私は作れません。
  • 那个女演员是漂亮,不过听说她的脾气不太好。
    あの女優はきれいだけど、性格は悪いらしいよ。
  • 他的妻子好看是好看,不过性格不好。
    彼の妻はかわいいが性格は悪い。
  • 在京都的河床那个地方吃饭好吃是好吃,不过很贵。
    京都の川床での食事はおいしいけれど価格は高い。

“不但~ 而且~”造句

  • 鸡肉不但很便宜,而且对身体很好。
    鶏肉は安いだけでなく体にも良い。
  • 我们公司不但工资高,而且休息日也很多。
    私の会社は給料が高いだけでなく休みも多い。
  • 这台电脑不但用来上网,而且还可以用来编辑动画作品。
    このパソコンはネットのために使われるだけでなく、動画編集にも用いることができる。
  • 今天晚上不但一定要喝个够,而且一定要吃个够。
    今晩はたくさん飲むだでなく、たくさん食べる。
  • 她的丈夫不但难看,而且性格很坏。他们夫妇怎么会结婚呢?因为丈夫有非常多的钱。
    彼女の夫は見た目が良くないだけでなく性格も悪い。彼ら夫婦はなぜ結婚したのだろうか?夫がお金持ちだからである。
  • 我们老师不但好看,而且热情。
    私たちの先生は美しいだけでなく熱心である。

その後は教科書本文を順番で一句づつ読み上げ、日本語翻訳しました。

<本日学んだこと>

“台湾菜我喜欢是喜欢,不过我不能做。”
“不能”だと食材がないなどの理由で本来作れるが今は作れないの意味になってしまう。なので経験がなく作れない、レシピを知らない場合は“不会”を用いる。

周游世界想去是想去……“→”我“の位置は動詞”想去“の前に置く。

“她的丈夫不但难看,而且性格最坏。”→”最坏“だと誰かと比較して最も悪いの意味になってしまうので”很坏“とする。

”用来~“ ~のために用いる、使う

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は53ページポイントの2 “有”+名詞+動詞 の用法を学習。 教科書の例文には 有人来。 その否定形として  没有人来。 と記述してあります。 前後の文章がなくただ“有人来。”ではどう訳していいかわからないと老师は言っておりました。 中国网友に聞いてみたところ ...

  • 今回は3名がお休みでした。  道路の混雑のため、老师の到着が遅れたので、老师到着までの間に、Y 先生から我々に「不错」と「没错」の違いは何かという質問が出ました。 どうやら「不错」は、「悪くない」、「良い」という意味の好意的な評価をする場合のことばで、「没错」は、「間違っていない...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は“是……的”の構文を使って各人短い文章を発表しました。 これまでも“是……的”は何回か学習してきました。  今回は最初に疑問文を作り、次のその答えの肯定文、否定文も述べるという課題でした。 ポイントはすでに行われた過去についての事柄を述べる時に使うということです。 ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...