“够…的”の使い方、ネイティブならどのように使うのか試しに聞いてみた

昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。

初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に
完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します。

“了”については長年中国語学習していても完全には理解していない私です。

教科書の説明文にはこのように書いてあります。

「“了”は目的語が短い時は文末につけるが、目的語が長いか数量詞が付くときは動詞の後ろにつける。」

以前何かの参考書で読んだ記憶ですが、、、
例えば「私は本を買いました」これを中国語にする時に

×例:我买了书。

これでは言いきりの文章にならず「私は本を買って~~」とまだ文章が続くことになってしまうそうです。


では文章を終わらせるにはどうするか?2つ方法があると、、、、

一つは数量詞を入れる。→我买了一本书。


もう一つは文末にも“了”を入れる。→我买了书

でもこちらは文法的には問題無いがあまりこのような言い方はしないらしい。

以上は私のあいまいな記憶なので「数量詞を入れる」の解答には自信がありますが、後者の文末にも“了”を入れる説??は間違った記憶かもしれません。

要是我记错了的话,请多多指点。

--------------------------------------------------
中級は第12課<宠物>の<練習しよう>の2-“够…的”の問題を一人、一人発表しました。
ちょっと難しい問題だったのでみなさん苦戦していました。私もとっさには全く答えがでてこず。。。

そこで私が普段利用している外国語学習サイト“HiNative”上にて本日(日曜日)ネイティブだったらどんな回答をするのか投稿して見ました。

下面的习题是昨天我们汉语补习班上课时做的。
下の問題は昨日、私達の中国語サークルの授業で行ったものです。
问题是括号里填空要完成对话,如果是你的话,会怎么写呢?
問題はかっこに語句を入れて対話を完成させるものです。もしあなただったらどんな風に書きますか?
第一题
A:电视里演过,那个女孩子一次能吃三十碗面条,二十盘烤肉。
B:真的吗?那真够(                    )的。

虽然我们班的老师说,在这里最适合的回答是“能吃”,但是我不觉得是这样,我觉得别的同学回答的“厉害”比“能吃”更合适。你们看怎么样?
私達の先生は「ここでは能吃が一番ふさわしい答えです」と言いましたが、私はそうとは思いません。別のクラスメートが答えた厉害の方がふさわしいと思いますが皆さんはどう思いますか?
第二题
A:(                      )
B:胆子可真够大的了。
我想出的回答是:“他站在那么高的地方没系安全带”
私が考えた答えは「彼はあんな高い所に安全ベルト無しで立っている。」
--------------------------------------------

投稿後5分も立たないうちにいくつか回答をいただきました。




このサイトお勧めです。(無料)<Hinative  https://hinative.com/

ちょっとした問題を聞きたい時、確認したい時にネイティブから回答がすぐ返ってきます。
多くの日本語学習者と交流できますよ。
やはり学習したことは積極的に口に出して会話をしないと記憶に残りません。
多少文法的に間違っていても大丈夫です。多くの人が修正してくれます。
また間違えてこそ、強く記憶に定着すると思います。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •   めっきり寒くなってきました。公民館に来る寸前まで、加拿大で行われていた世界大赛を見ていました。昨日、山本由伸完投でドジャースが勝ち、3勝3敗のタイとなり今日を迎えました。そして、今日の最終戦は太谷先発でした。先取点を取られましたが延長逆転、山本が2日連続の勝利投手でまたドジャ...

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...