写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。


初  级
初級はp.80に入りました。まず、右にある新出語句のCDを聴いて発声練習をしました。

订座位。     シート、場所の予約。
订餐。      料理の予約。
订外卖。     出前の予約。
订房(间)。部屋の予約。

「客人」の発音の「人」は軽声だが、ゆっくり読む場合は第2声になる。「kèrén 」。

中国では、外国人は三つ星以上のホテルに限定され、チェックインの際は顔写真を撮られて、パスポートはコピーか写真を求められるらしい。

请把您的护照给我看一下。  →        ・・・复印一下。  ・・・拍照一下。

続いて、「場面設定」に進みました。まずCDを聴いて、全員で読み上げ、そのあと2人一組で読み合わせしました。皆さん様々なアドリブを交えてなかなか実践的な勉強になりました。

「看一下」より「出示一下」の方が丁寧。

标淮房间(=标间)  スタンダードルーム
两张单人床   2シングルベッド
一张双人床   1ダブルベット
套房      スイートルーム
地下一层                地下1階(中国のホテルの食堂は地下1回のあることが多いらしい。チェックインの際は、食事が提供される時間帯を確認した方がいいとのこと。)

次回は、p.80最下部の「4コマ漫画で見る日中文化」からです。最下部の青い部分の邦文の中国語への翻訳や漫画の内容についての質問への回答が予想されます。それが済んだらp.81の「今月のまとめ」に進むと思います。



中  级

中级はまず、「第9課小テスト」からでした。以下その解答です。

Ⅰ 
 ⑴ 〔一样〕、⑵〔产生〕、⑶〔解决〕、⑷〔希望〕、⑸〔以后〕
回答者は簡体字だけではなく、その意味も答えなければなりませんでした。
〔解决〕の「决」は、さんずい「決」ではなく、にすいです。

⑴ 〔shìqing   〕、 ⑵ 〔gàosu    〕、⑶ 〔xíguàn    〕、⑷ 〔biǎoshì    〕、 ⑸ 〔duìfāng     〕
告诉の2音節目を軽声ではなく、第4声「gàosù」 で読むと、日本語同様「告訴」の意味になるそうです。

⑴ 〔上次〕、 ⑵ 〔客气〕、⑶ 〔消息〕、⑷ 〔记在心里〕、 ⑸ 〔机会〕
⑶ 「知らせ」は「通知」と言う別解もある。

⑴ (只有)好好儿努力,才能取得好成绩。
⑵ 今后我们经常交流(吧)。
⑶ 我昨天又看(了)一遍那个电影。

⑴  谢谢   上次    [请]   ③      吃饭
⑵  我  ③问   ①     [一个]   问题 。
⑶  中国有很多  ③习惯       日本   [④不同] 。

⑴  这是我们的习惯。
⑵  我看过两次台湾电影。
⑶  我告诉你一个好消息。

続いてp.48第10課に進みました。まず下部の「词汇1」の新出語句の読み上げ練習をしました。
考生→受験生
研究生→大学院生 
動詞「考」は①試験をする、②試験を受ける の二つの意味があるそうです。
失业↔︎就业

Y先生は、“我今年七月份打算(准备)考日本N1。”   だそうです。頑張ってください。
次回はp.49 🔹语法要点🔹に進むと思います。各自作文も準備しておいた方がよろしいかと思います。















1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 午前中から散るように降っていた雪が、午後は本降りになりました。降る雪を窓から眺めながらの学習でした。今回は6名のお休みでした。 初  级 初級は、p.79の「②“把 bǎ ”構文」からでした。  我把手机忘在学校了。≒  我的手机忘在学校了。  把这个盒饭热一下。≒  热一下这个...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...

  • 授業に入る前のフリートーク 話題はコロナワクチン近況と先週発生した福島沖での大きな地震のことでした。 ●日语的“オミクロン株”用中文怎么写呢? 回答是“奥米克隆 ào mǐ kè lóng ” 或者 “奥密克戎 ào mì kè róng ” 顺便说下,“デルタ株”写是这样的—“...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 还有十二天,今年就要过去了。真是很快的一年啊。 あと12日で今年も終わり。本当に早い一年間でした。なんと13名が出席して年内最後の授業を終えました。 クリスマスシーズンなので期間限定で雪を降らせてみました。ちょっと見づらいかしら?? さて初級では “ 看图画 说说”(...