1月11日の授業 街で見かけるおかしな中国語表記

今年初めての授業は偶然”一並び”の日111となりました。
きっと何かの一番を目指す人は、この日を選んでお参りとか何か申し込みとかしたのではないでしょうか?

中級授業の終了時間間際に「街で見かけるおかしな中国語表記」を紹介してくれました。

在日本经常能看到中文标语,但是有些标语却显得非常滑稽
日本でよく中国語表記を見かけるがいくつかの表記はとてもこっけいに見える。

私が思うには、おそらく以下のような理由で拡散されてしまったかと。。。

インターネットで自動翻訳機などを使って翻訳。
間違った翻訳だがネイティブに正しいか確認せず公共の場に使用。
公共の場に書いてあるから「正しい中国語に違いない。」と多くの人がそのまま拝借
日本では中国語がわかる人(話せる人)は少ないため誰も間違いに気が付かない。
(英語だったらわかる人が多いので間違いがあれば誰かが即指摘する。)


「トイレをきれいにご使用ください」
×:漂亮地请使用厕所
〇:请干净地使用厕所 または 使用厕所请保持干净
”漂亮”は人や自然、「美しい」の意味の”きれい”に使う。


「この先の段差に注意してください」
×:请注意前边的等级差别
〇:请注意前边的台阶

”静静请进入” =「しずかちゃんどうぞお入りください。」
はわりと有名な話でこの語句でgoogle検索すると同じようなページがいくつも出てきます。
「静かにお入りください」
×:静静请进入   しずかちゃん,どうぞお入りください。
〇:请安静地进入
”笑掉牙”は慣用句で(歯が落ちるほど大笑いする→)おかしくて笑いが止まらない。
なので
”笑到牙掉”は「大爆笑する」のような意味だと思います。

他の例はこちらのページがとても参考になります。

初級は前回に引き続き、
動詞+場所を表す”在”+場所(名詞)の構文を使っての短文発表が主でした。

・把月历从手提袋里拿出来摊在桌子上。
 カレンダーを手提げ袋から取り出し机の上に並べる。
・我长在福冈县。
 私は福岡県で育った。
・练完琴以后就把它放在衣柜里。
 練習を終えた楽器をタンスの中にしまう。
・我把桔子放在桌子上。
 みかんをテーブルの上に置く。
・我们聚在饭店里,庆祝新年。
 私たちはレストランに集まって新年を祝う。
・我把黑板上的字写在纸上。
 私は黒板の字を紙に書く。

・(我把)毛衣放在洗衣机里了。
 私はセーターを洗濯機の中に入れました。 この場合”我把”は省略可能
 ※動作主が自分でない場合”把”は省略できない。
 他把毛衣放在洗衣机里了。彼はセーターを洗濯機にいれた。
 你把毛衣放在洗衣机里。セーターを洗濯機に入れてください。

 一番前に”把”はいらない。”我把”が省略されている例
・钥匙放在哪儿了? 
 鍵はどこに置いたっけ?

中級は38ページの練習 中国語に訳す問題です。

1.我们几点、在哪儿见面?
2.明天下午有空吗?咱们一起去买东西,怎么样?
3.下星期六你方便吗?我想请你吃顿晚饭。
4·我呀,没有什么安排。你呢?
5.如果明天下雨的话,咱们去上野公园赏樱花吧。
未然のことなので”下雨”は間違い。
6.如果你不能来的话,请给我打电话。

A:星期五晚上你有空吗?咱们一起去看电影怎么样?
B:不好意思,在星期五晚上我有个安排,去不了。
A:那么星期六呢?听说那个电影比较有趣的。
B:星期六晚上没问题。什么电影?在哪儿?从几点开始?
A:听说是新的香港电影,在新宿站附近的电影院,七点半开始。
B:我们在哪儿见面?
A:在JR新宿站的南口怎么样?那个地方比较容易好找。
B:你几点方便?
A:七点十分,见面吧。
B:好,我知道了。谢谢。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...