我不是爱“吹牛”的人

 





初  级

中级は、p.84の「場面設定」のCDを聴き、全員での読み上げ、2人一組で“優香”と“李偉”の役割を交代しながらの読み上げをしました。
そのあと、p.84の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。

青い部分日本語の中国語訳の一例
第一次听到“吹牛”的人会感到(or觉得)奇怪(or不可思议)。在中国古代人们用牛的皮做筏子,需要用力吹出来(or膨胀),「吹牛」用来表示说大话(or自吹自擂,or炫耀)。语言中这种根植于文化的习惯用语很多。

为把筏子吹鼓要用很大力气。

开绿灯 :(不正に)便宜を図る ≒  走后门  :裏から手を回す.コネを付ける。〈例〉走后门上学=裏口入学

続いてp.85のの「今日のまとめ」に進みました。参考までに解答は次のとおりです。

1️⃣  着る「穿」、飛行機 ⑴「飞机」、东京 「東京」、スーツ(- 没说)「西服」、バス(6)「公交车」、30分間「半个小时」、今年から ⑸「从今年」、今年まで(- 没说)「到今年」
2️⃣
⑴    东京   上海坐飞机    多长时间 ?             不要な語句 「离」
受け答えとしては「要三个小时,」などになります。
⑵  他       两岁  。                  不要な語句 「跟」
⑶    看着  手机    饭。                     不要な語句 「不」
3️⃣
⑴  哪位是王老师?                                  王先生はどちらですか?       
⑵  大概要三个小时。                             大体三時間掛かります。
⑶  那我们坐公交车去,好不好?      では私たちバスに乗っていきましょう。どうですか?

4️⃣
⑴  走着去吗?
⑵  今天没有昨天冷。
⑶  今天没有昨天冷。「没」を省いて「今天有昨天冷。」とすることも可。

ここで時間となりました。次回は、「場面設定」の復習の後、p.86の「第17課 道案内をする③」に進むと思います。



中  级

中级は、「第10課小テスト」のⅢからでした。私は「小テスト」がまだ終わっていなかったことを失念していて、慌てました。以下、参考までに解答は次のとおりです。

Ⅲ、Ⅳ、Ⅴ

⑴ 〔研究生〕、 ⑵ 〔驾照〕、⑶ 〔工资〕、⑷ 〔选择〕、 ⑸ 〔工作〕

⑴ 中国什么工作最(受)欢迎。
⑵ 我想(当)中文老师。
⑶ 人口(比)十年前多了两倍。

⑴  我没有   ④时间    ②去   ①国外     [③旅游]
⑵  我们班  ③来   ①了     [④一个]   ②新同学 。
⑶  大学  ②里   [①流行]    ④着   ③一句话  “毕业就是失业”。

⑴  她打算明年考研究生。
⑵  桌子上放着两本书。
⑶  他换了工作后,工资增加了一倍。

続いてp.49第11課に進みました。まず下部の「词汇1」の新出語句の読み上げ練習をしました。
ここで、「满足」と「满意」の違いが話題のなりました。
「やや客観的・状態寄りの満足、“必要条件を満たす”、“もうこれで十分だ”という感じ 」と「自分の気持ちとして“気に入っている”、“思いどおりでうれしい”という、主観的・感情寄りの満足、“結果に満足している”、“気持ち的に納得している”という感じ」のような若干のニュアンスの違いがあるようです。

続いて、p.53の、🔹语法要点🔹に進みました。

1️⃣ 可能補語【動詞+“得/不”+結果補語/方向補語】
この中で、「买不了」についての、「買えない理由」が[量が多すぎて]とあるのは、老师曰く、「あやしい」。どうやら、「量」だけの問題ではなく、動詞の後ろに付けて「能力や状況的に、その動作を完了できない」という意味になることのようです。

「看不起」見下す。軽視する。看不起他。

以下、皆さんの発表作文です。

・预算有限。太贵的东西买不了。
・冰箱里没有东西了。我去超市买东西的时候,想买的东西全部比以前贵了很多。哪个东西也买不起了。
・在日本皇居钱包很受欢迎。东御苑开门以前排队的人也买不到。
なお、「皇居」は、「皇宫」といった方が中国人には分かりやすいようです。
・听说他已经60岁了。真看不出来。

次回は、1️⃣ 可能補語【動詞+“得/不”+結果補語/方向補語】作文発表積み残し分からです。続いて🔹语法要点🔹の残りに進みます。作文の準備をしていた方がよろしいかと。






























1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...