三观




 台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。

 初    级

初級は、p.70の「2文字で練習!」、「3文字で練習!」の単語を一人一人が順番に発音練習したあと、CDのリズムに乗って発音練習しました。
「3文字で練習!」の「求求你!(お願い!)」のイラストは、男性が手を合わせてお願いしていますが、この「求求你!」は、女性や子供がおねだりをするときなどに使う言葉で、男性が使うことはあまりないそうです。

p.71の学習は前回済んでいるので、続いて、p.72の「会話文」の学習に進みました。

新出語句のCDを聴いて全員で読み上げ、続いて「場面設定」のCDを聴いて全員で読み上げました。その後、男女に分かれて読み上げ、一文づつ一人一人が読み上げて日本語に訳しました。
そして二人一組になってそれぞれ少しずつ脚色をして会話の学習をしました。

「1,500」は、中国語で「一千五(yī qiān wǔ )」と表現できるのはご承知のとおりですが、「一千五百日元」のように単位がつく場合は「一千五日元」のような表現は不自然だそうです。


没几个 = (数が)少ない
我提前买好了。=  事前に購入しておいた。


多分、次回はp.72下部の「4コマ漫画で見る日中文化」に進むと思います。書いてあるマンガについての質問に答えることや、最下部の青地の日本文の中国語訳などの準備をしておいた方がよいようです。時間があれば、p.73も準備しておいた方がよろしいかと。



中    级
先ず、p.40の🔹会话🔹 とp.42 の🔹短文🔹を復習として全員で読み合わせました。そして、p.79の「第8课 发展练习1」 Ⅱ、Ⅲ、Ⅳを学習しました。参考までに解答は次のとおりです。

Ⅱ.
 b. 教室里  d.怎么  [a.这么]   c.  人啊。
⑵  我   d.每天 b. a.八个小时  [c.觉] ?
⑶  小王  d.   c. [a.就] b.热闹
⑷  没有时间  [b.去]  d.旅游  a.  c.不行
⑸  日本的  b.大学生  [d. 几乎] a.都  c.打工


⑴ 他在上汉语课。
⑵ 铃木住在伦敦
⑶ 她为什么要打那么多工?。(「她为什么不打那么多工不行?」も可能。)
⑷ 大学生几乎都有手机。
⑸ 他一下课就去便利店买冰淇淋了。



⑴  (你为什么要)打那么多工?
          ①  (我一点儿也不想打工)。
          ②  (我每天都要去便利店打工。
          ③    我要打(五个小时)工。
      ④    因为我平时(要花很多钱)。

⑵  这么简单的( 问题)你( 怎么)不明白?
          ①     我(怎么也不明白)他的想法。
          ②  (我有一个简单的问题
      ③  (我昨天没来上课)。
          ④  (问题怎么这么简单)。

中国では、「三观」という表現があるそうです。「三观」とは、「世界」、「人生观」、「价值观」のことで、男女の交際や結婚を考えるときに、「三观」の一致が重視されるそうです。


次回は、前回老师から配布されたプリント「第8课 发展练习2」を学習します。お忘れなきよう。そして「第8課小テスト」に進む予定です。「第8課小テスト」はまだ配布されていませんが、当日配布されます。








1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •   めっきり寒くなってきました。公民館に来る寸前まで、加拿大で行われていた世界大赛を見ていました。昨日、山本由伸完投でドジャースが勝ち、3勝3敗のタイとなり今日を迎えました。そして、今日の最終戦は太谷先発でした。先取点を取られましたが延長逆転、山本が2日連続の勝利投手でまたドジャ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...