擬音語、擬態語オノマトペ

 

 先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。

市内最大級ということでとても広く良い施設でした。
早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので借りてきました。借りる時もセルフ方式で本を置いて自分でカードかざすだけ。実にスピーディーに済みましたがな。


中国語と日本語の相違点から学習する内容で初級者にはやや難しい内容です。
以下はこの本に書いてあったことなので少し紹介します。

以下は動物の鳴き声を表記したものです。みなさん分かりますか?

汪汪 wāng wāng
喵喵 miāo miāo
吱吱 zī zī
咩咩 miē miē
哞哞 mōu mōu
咯咯 gē gē
喔喔 wō wō
呀呀 yā yā
呱呱 guā guā

上から順に、犬(ワンワン)、猫(ニャアニャア)、ネズミ(チューチュー)、ひつじ(メェメェ)
、牛(モー)、雌鶏(コケコッコー)、雄鶏(コケコッコー)、
カラス(カァーカァー)、かえる(ゲロゲロ)
括弧内は日本語の一般的な擬音語。

中国では“像声词”、“模声词”、“拟声词  nǐ shēng cí”などと言うそうです。
わんわん、めぇめぇ等は日本も中国も同じですが。。。
雄鶏と雌鶏で区別している所がまたなんとも……ですな。。。

そしてこれはこの本では紹介されていないことですが、極め付けは

知了知了 zhī lē zhī lē  なんと、せみの鳴き声です。

「せみ 」は“蝉 chán”ですが、この鳴き声がなんと名詞になって

知了 zhī liǎo 

(“了”がliǎoになっていることに注意)これでセミ自体を意味するという。

知了在树上叫。セミが木の上で鳴いている。

在树上知了知了地拼命喊叫。セミは木に止まってジージーと必死になって鳴く。

我が家の前の森では、セミ(ヒグラシ)が鳴きはじめました。
梅雨明け近いみたい。セミの鳴き声を聞いたら思い出しましょう!!

知了知了知了知了~~~知了知了知了知了~~~!!えーいっ暑苦しい!!

ついに猛暑が始まってしまったかのようなここ数日の暑さ!

今週末は前期最後の授業です。

恒例行事?になった授業後の「暑気払い」で暑さに負けないようにおおいに飲み食いしましょう!!

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...