節分と春節


「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。



前回、また私は欠席してしまいました。申しわけありませんでした。今回は私も学習に参加でき、一人のお休みもなく久しぶりに全員参加で学習しました。

初  级

初级は、p.63の、② “有点儿 yǒudiǎnr ”「ちょっと、少し〜」からでした。
まず、例文の読み上げと訳を当てられた人が行なって、各自の作文の発表に進みました。

なお、「那开窗户把。」を「把」を使って表現すれば、「  那把窗户打开(or开开)把。」
となるそうです。

各自の作文は次のとおり。
•  他好像有点儿发烧。可能是流感吧。也许我们不应该靠近他。
•  那个餐厅的菜味道很好,但是价格有点儿贵。
•  从冰箱里出来的牛奶,我觉得有点儿不新鲜。
ちなみに、牛乳を「捨てる」は、“扔”ではなく、“倒”を使う方がよいとのこと。

• 从去年四月我每天都是星期天。最近有点儿累了。
• 今年很多商品的价格也有点儿提高。我家的菜越来越少。
• 今天我的女儿心情有点儿不好,应为和我吵架了。
• 这次的作业有点儿麻烦。
• 刚熟的汤圆儿有点儿烫,吃的时候要小心点儿。
• 我结婚以后有点儿忙,一月份我没来学习中文。
• 最近我们的情绪(心情)有点儿不好。暂时不要跟他说话。
• 我现在有点儿累了。我家的坐便坏了。跑来跑去找部件。
• 我最近腰有点儿疼。所以有些忧闷。
• 我最近有点儿花粉症。
有点儿は、有点儿+形容詞だけではなく、有点儿+名詞も可能とのこと。


続いて、③ 助動詞 “会 huì” 〈習得〉に進みました。
同じく指名された人が読み上げと翻訳を行い、続いて、各人の作文発表を行いました。


各人の作文は次のとおり。
• 年轻的时候,我会滑雪,滑的很棒。
• 我什么乐器也不会。
「私も(できない)。」と続ける場合は、“我也是。”というそうです。

• 小时候,我羡慕会弹钢琴的朋友。数年后我也学过了。但是对于音痴的我来说,仍然不可能。

ここで時間切れとなりました。今回発表出来なかった人は、次回発表となります。
したがって、次回はp.63の 「③ 助動詞 “会 huì” 〈習得〉」の作文発表からです。


中  级

中级は、「3️⃣ 状態の持続を表わす“着”」からでした。
指名された人が、読み上げと翻訳を行い、各自の作文発表を行いました。

なお、「门开着。 」は「鍵を開ける。」と「ドアを開ける。」の2つの意味にとることができるそうです。

各自の作文は、次のとおり。

他站着吃饭。    彼は立って食事する。(習慣)
他站着吃饭呢。彼は立って食事している。(進行)
「他一边站着一边吃饭。」という言い方もできる。

• 开着车玩儿手机很危险。
• 他在床上躺着吸烟。
• 有一天我意识到了我看着电视新闻,在平板电脑上看着视频,在手机上发着短信。
• 现在谢老师站着讲课,我们坐着听课。
• 富士电视台的记者招待会过了零点还继续着。
• 很多年轻人喜欢走着听音乐。
• 我家的狗碰上别人家的狗,常常一边走着一边汪汪地叫。
• 我每天听着收音机散步。
• 最近我的同事们感冒了,所以我一直戴着口罩。
• 我每天坐着电车上班时,听着英语广播。
• 1月28号我的中国朋友说吃着美食跨到了巳(2025)年。另一方面我的孙女吃着睡着。
赤ちゃんがミルクを飲むのは、「喝」ではなく、「吃」だそうです。 吃奶。

続いて、「4️⃣ ”为了“」に進みました。
指名された人が読み上げと日本語訳を行い、各人の作文発表を行いました。

各人の発表作文は次のとおりです。
• 为了不使身体衰老,我每天都去散散步。
• 这个八月为了拍火车的照片,我打算去英国。飞机票我已经买好了。
• 为了家庭和睦,我尽量不抱怨。

ここで、時間切れとなりました。
次回は、「为了」を使った作文の発表の済んでいない方の発表からです。
その後、p.36の 🔹会话🔹の学習になります。
なお、2月15日は、遅い新年会を開催しますので、次回の学習は3月1日となります。


















1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...