情人节巧克力




 2月の第3週は学習がなく新年会を開催しましたので、今回の中国語の学習は1か月ぶりでした。
欠席者もなく、見学者1名でした。
初級と中級の学習の間に、新年会の会計報告と次年度の役員改選を行いました。


初  级

初级は前回積み残しになっていた、p.63の 「③ 助動詞 “会 huì” 〈習得〉」の作文について、前回発表が終わっていなかった人の発表からでした。各自の発表作文は次のとおりです。


• 我朋友会简单安装手机的软件,对我来说很难。
   一键换机 = ワンタッチデータ移行

• 我学汉语好几年了。会是会说(= 会说是会说)但是说得不怎么流利。
• TJ先生会打太极拳,篆刻也刻得很好。
• 我会骑自行车,每次骑车来中文学习班。
• 因为我不会写中文造句,所以决定买一本参考书。
• 虽然我喜欢听钢琴,但是我不会弹。
• 我母亲不会骑自行车。据她说,她小时候从来没有机会骑。
• 你会不会演奏什么乐器? 我会弹三线。
• 我的三女儿有驾照。所以她能在公共道路(上)开车。但是10多年没开车了。现在她不会开车。

その後、p.64に進み、「新出語句」のヒアリングと読み上げ、会話文のヒアリング、全員での読み上げ、二人一組での読み上げを行いました。

次回は、p.64下部の 「4コマ漫画で見る日中文化」からです。
作业は、マンガについて
「他们各自有什么特征。怎么区别谁是小李谁是井上。」
とのことです。
違いはあまり多くないように思えますので、答えるのが遅くなると苦労するかもしれません。
その後は、p.65の「今日のまとめ」に進むと思います。

中  级

中级は、p.37の「4️⃣ ”为了“」を使った作文の発表の済んでいない方の発表からでした。
各自の作文は次のとおりです。


• 为了节约和健康,我三十五年前戒烟了。
• 我觉得为了提高外语能力参加考试很有效,
• 我为了学习日语参加了中文学班(or参加了日本的落语会)。
• 为了打麻将,上个月我朋友的父亲从台湾来日本的。打完麻将后他想改天再打。可是他太忙,就是愿意的回家了。那时候他说 “马上回来。”   我说 “不是,麻将回来。” 就大家以后的时间快乐。
 “马上回来。”と “麻将回来。” 。  この洒落は中国人には分かりづらかったようです。

• 为了一个人健康度日,重要的是早睡早起。但是对我来说,早起太难了,因为每天变得太冷了,
而且没有紧迫事情。
• 为了还住宅贷款,我要不断地努力。
• 为了健康,我每天打太极拳。
• 为了看莫奈的画展“睡莲”,从早上有很多人排队。
• 为了家庭和睦,我尽量不报怨,其实不是这样的。实际上有不少报怨。
• 为了侨居(or 移住)外国而(or 我要)存钱。
「侨居」はどちらかというと書き言葉で、会話では「移住」の方が多く使われるとのことです。

その後、p.36の 🔹会话🔹の学習に進みました。ヒアリング、全員での読み上げ、二人一組での会話練習と日本語への翻訳を行いました。

女生喜欢巧克力送给什么样男生?
当然是送给自己喜欢的男生。
ちなみに私も若い頃たくさん貰いました。生命保険勧誘員のおばさまたちからですが。ほろ苦い味ではありました。チャンチャン。

次回は、p.36の🔹会话🔹の内容についての質疑応答をするそうです。その後、p.38に進むと思います。

なお、次回は3月15日ではなく、3月22日です。お間違えないようお願いします。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 午前中から散るように降っていた雪が、午後は本降りになりました。降る雪を窓から眺めながらの学習でした。今回は6名のお休みでした。 初  级 初級は、p.79の「②“把 bǎ ”構文」からでした。  我把手机忘在学校了。≒  我的手机忘在学校了。  把这个盒饭热一下。≒  热一下这个...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 授業に入る前のフリートーク 話題はコロナワクチン近況と先週発生した福島沖での大きな地震のことでした。 ●日语的“オミクロン株”用中文怎么写呢? 回答是“奥米克隆 ào mǐ kè lóng ” 或者 “奥密克戎 ào mì kè róng ” 顺便说下,“デルタ株”写是这样的—“...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...

  • 还有十二天,今年就要过去了。真是很快的一年啊。 あと12日で今年も終わり。本当に早い一年間でした。なんと13名が出席して年内最後の授業を終えました。 クリスマスシーズンなので期間限定で雪を降らせてみました。ちょっと見づらいかしら?? さて初級では “ 看图画 说说”(...