【比較文の否定】上海は北京ほど寒くありません

本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。


中国語訳の練習問題
3-1:上海は北京ほど寒くありません。
多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。

     上海没有北京那么冷。

3-2:中国語を学ぶ人はたくさんいます。
動詞の“有”が必要か否かで討論しましたがあってもなくても良いとのこと。普通は付けないとのことでした。

         学汉语的人很多。

         学汉语的人有很多。

         学中文的人很多。


3-3:私は彼らに私の電話番号を教えたくありません。

    我不想告诉他们我的电话号码。


3-4:日本にいらしてください。

          欢迎来日本。


 「今日は昨日と比べてそんなに寒くない」
以下のような言い方はしない、不自然とのこと。
×:今天比昨天不冷。
×:今天比昨天不那么冷。
 「今日は昨日と比べてそんなに寒くない」=「今日は昨日ほど寒くない」
〇:今天没有昨天那么冷。
この件で中国の网友に聞いてみたら以下のような回答をいただきました。
温度に関して
冷→凉→暖→热、と四段階があります。
「今日は昨日ほど寒くない」 を表現したい場合は 
今天比昨天暖一些 を使うことが多いでしょう。
「今日は昨日ほど寒くない」 ではなく 「今日は昨日より温かい」
、という表現を習慣的に使用してます。
今天不比昨天冷 も文法的に吟味すればわかるのですが、ややこしいので使いませんね。

 中級は6ページの対話文を一行ずつ読み上げ、翻訳しました。

その後8ページの「助動詞“会”のいろいろ」で例文にならい短い文章を作文しました。

  1. 用法1.技能を学習、習得してできる
    你会打麻将吗?
  2. 用法2.あることに関して長けている。うまい。上手である。
    她很会买东西,跟她一起去吧。
  3. 用法3.推測、可能性の示唆
    不用担心,他会来的。 
  • 你会开车吗? 車を運転できますか?(例文1の用法)
  • 他很会说汉语。彼は中国語を話すのが上手である。 (例文2の用法)
  • 私たちの先生は中国語を教えるのが上手である。(例文2の用法)
    ×:我们班的老师教汉语教得很会。
    〇:我们班的老师很会教汉语。
  • 看样子,明天会下雨。 あしたは雨が降るかも。(例文3の用法)
  • 弄不好,你会得病的。(例文3の用法)
    へたしたら病気になってしまうかも。
彼女はたった1日でセーターを一着編むことができる。
この場合は“会”でなく“能”を使い以下のようになる。この使い分けの区別が難しい。。。

她只用一天就能打一件毛衣。


似た例として
“你会游泳吗?”と聞かれて
 1メートルでも泳げれば、、、
“我会游泳”
50メートル泳げれば“会”でなく“能”を用いて
“我游泳能游50米”
全く泳げない=かなづち は中国語の慣用句で

旱鸭子【hàn yā zǐ 】

というそうです。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • 初級は61ページの4:“把”構文について学習しました。 “把”構文は、これまで何度も学習しております。 日常良く使う例として老师が出した例文は “你把车钥匙放哪儿了?”  (あなたは)車のキーをどこに置いた? “我把手机放哪儿了?” (自分で独り言)携帯どこに置いたかな...

  • 今年初めての授業は偶然”一並び”の日111となりました。 きっと何かの一番を目指す人は、この日を選んでお参りとか何か申し込みとかしたのではないでしょうか? 中級授業の終了時間間際に「街で見かけるおかしな中国語表記」を紹介してくれました。 在日本经常能看到中文标语...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...