テキストP57の「今日のまとめ」
1
発音順
1. 邮局 郵便局
2. 暑假 夏休み
3. 近 近い
4. 公司 会社
5. ·超市 スーパー
6. ·还可以 ··まあまあです。
7. ·远,遠い 怎么走· どうやって行く は発音無し、この場合は没有念到。
2.語順並び替え
1- 你爸爸每天怎么去公司?
2- 离这儿远吗?
3- 我今天不想吃汉堡包。
3.中国語の文章を聞いて翻訳
1- 请问,邮局在哪儿?すいません、郵便局はどこにありますか?
2- 你家离超市远不远?あなたの家からスーパーは遠いですか? またはあなたの家はスーパー迄遠いですか?
3- 太谢谢你了。 誠にありがとうございました。
4. 日本語の中訳
1- あなたの名前はどうやって書きますか? 你的名字怎么写?
2- 郵便局はここから遠いです。 邮局离这儿很远。≒从邮局到这儿很远。≒从邮局到这儿不近。
この後はP58の発音練習。詳細は省略しますが単にピンインで四声を発音するだけでなくそれぞれの発音の字を当てていただいて発音の練習をしたのでイメージ
が付きやすかったです。
中 級
P34 购物の短文読み合わせと翻訳
単語の中で团购という言葉が日本にはない概念でした。
ネットのアプリでxxをY個丸々円で販売、早い者勝ち!といったスレが何本もたち、「この指とまれ」方式でY個購買者がそろうとびっくりするくらい安
価に買い物ができるそうです。
売り手にとってもロットの端数在庫持つリスクがないので割引きしやすく買い手は個人でも大口割引の値段で買い物ができるwin-winのシステムと理解しまし
た。日本でもやってくれないかな。
そのあと本文の内容に沿って老师からの質問に回答
网购是什么简称?→网上购物。
在中国网购时钱直接付给卖方吗?→不是。
中介机构什么时候把钱付给卖方?→买方收到货物后付给卖方。
続いてネットショッピングについて中国語で二人づつ一問一答。(すいません。詳細省略します)
代表してDTさんの答え
昨天为了给我家的狗买牛奶,使用了亚马孙。
在家附近的生活中心买的话,一个是两千一百八十九日元。
但是在亚马孙购买的话是一个一千四百七十日元。
这个大约七折。
我三个月买一次,在亚马孙上购买很便宜,真是帮了大忙了。
顺便说一下,后天送到我家。
*私が「yamasun」で変換すると亚马孙が出たのでこちらで記述しています。DTさんの原文は「yamaxun」で変換される 亚马逊でした。
11/16日初級はP58発音練習二音、三音から。
中級はP35練習からです。