10月19日の学習については、私の都合により当ブログへの掲載をお休みする予定でしたが、ZN先生の好意により下記の通り記録していただきました。遅くなりましたが、下記ご高覧のほど。Z N先生どうもありがとうございました。
……………………………………………………………………
你学日语的时候怎么学?
我没有找到好的方法。
你最近怎么学中文?
一个星期听一两次汉语课的广播。
你去老家的时候怎么去?
我去老家的时候坐新干线。
你怎么过日的?→你每天怎么打发时间?
每天早上和我的狗去散步、吃早饭。白天我想吃什么的时候就一个人吃。
下午四点半带着狗去散步一个小时。
你喜欢意大利面吗?我想教你意大利面怎么做。
你的名字用中文怎么写?
你看,这么写。城市的市,原因的原。
我的头发怎么样?→SYさんがイメージチェンジ。
看起来很年轻的。
你怎么种植你的菜园,手工作业还是用(设备)机器种?
手工作业。
你去旅游的时候怎么预订酒店?
我用乐天旅行社的网站。
你打扫房间的时候用什么方法?
用吸尘器扫地。
吸地→掃除機で吸引
擦地→モップで拭き掃除
你怎么渡过新年?
和每天一样,平平凡凡的过日。
次はテキスト56ページ「場面設定」日本語の中訳。
优香向迷路的中国旅客打招呼。他们想去大阪站。
引き続き56ページ漫画の日本語解説の中訳
日本的情人节有女人向她心上人给巧克力的习惯。
在中国情侣的男人向女人赠送玫瑰花,确认情侣关系的日子。所以没有礼节性的玫瑰花。
中 級
中級はまず把構文発表の続き
天气终于凉快了。我把夏天的衣服送到了洗衣店。
→クリーニング店に「持ち込む」ニュアンスは日本人的には“拿到”ですが中国語では“拿到”も通じますが送到のほうがより自然だということです。
出门的时候我总是把手机带着在身上。
我以前去过中国餐厅,那时我看到一个中国厨师把很多味精散入锅里了。所以我才意识到味道鲜美的秘诀。
我把玫瑰花送给情人了。
この後は32ページ本文の読み合わせ。本文中の「电影的票便宜的时候打一折」。
の文章で
日本のバーゲンは20% off 50%0ff!と割引率をアピールするのに対して中国は
打九折→9掛け=1割引き
打五折→5掛け=半額
打一折→1掛け=9割引き!映画のチケットバカ安ですね。
の違いをおさらいしました。
次回初級はP57のまとめから。
中級は32ページ网购の単語等使って各自ネットショップの経験などの作文発表からになっています。