六月二十一日の学習




今日は夏至でした。でも、梅雨なのです。日が長いだけではなく、暑かった。
5名の欠席、1名の見学者でした。


初级

初級は、前回やり残したプリント「第9課〜第12課のまとめ」をやりました。

【リスニング問題】

3. ⑴ ①两个人、②三个人③四个人
    ⑵ ① 五分钟左右、② 十分钟左右、③ 十五分钟左右
    ⑶ ① 乌龙茶和普洱茶 乌龙茶和茉莉花茶③ 普洱茶和茉莉花茶

座は名詞で、坐は動詞。

 【筆記問題】

1. ⑴ (邮局)、⑵(公司)、⑶(写)、⑷(机场)、⑸(看)、   ⑹(菜单)、⑺(说)、⑻(难)、⑼(游泳)、⑽(照相or拍照)
照相も拍照もほぼ同じ意味で、どちらも離合詞とのこと。

2. 
 你家  多长时间 ?               不要な語句 「离」
⑵ 你 每天 怎么  学校 ?                 不要な語句 「什么」
⑶ 你     中国?                     不要な語句 「去」
   日语 。                              不要な語句 「给」

3. 
⑴ 你今天不用来。or  你今天可以不来。
⑵ 我有点儿不舒服。
⑶ 这附近有没有邮局?or 这附近有邮局吗?

ここでプリントは終わったので、テキストに戻りました。
p.70の「第13課 チケットを買う」ですが、まず巻末の「中国語音節表」で、副母音「-iu」、「-ui」の発音学習を行い、そこで時間となりました。
次回は、いよいよp.70の学習に入ります。


中级

中級は、p.41の「4️⃣ 後置される介詞⑴」からでした。「後置される介詞」は、「到」、「向」、「给」、「往」、「在」など限られているようです。

马拉松比赛的时候,他们跑向终点。

その後、p.40に戻り、下部の[词汇1]の全員での読み上げ学習を行い、🔹会话🔹の学習に進みました。ヒアリング、全員での読み上げ、二人一組での会話練習と日本語への翻訳を行いました。

その後、p.40の上部にある、状況の日本語の概略説明、「初めて中国の大学の図書館に行った時、麻美さんは日本の大学の図書館とは異なる光景を目にしました。同じ大学生でも日中それぞれ事情が異なるようです。」をみんなで中国語へ翻訳しました。

初次去中国的大学图书馆时候,麻美看到了和日本的大学图书馆不一样的场景(or情景,情况)。

最後に、p.41の「関連語句(学校用語)」の全員での読み上げ学習を行って本日の学習を終了しました。「网络上课」(オンライン授業)は、「上网课」ともいうそうです。

次回は、p.42 🔹短文🔹に進むと思います。













1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • 初級は61ページの4:“把”構文について学習しました。 “把”構文は、これまで何度も学習しております。 日常良く使う例として老师が出した例文は “你把车钥匙放哪儿了?”  (あなたは)車のキーをどこに置いた? “我把手机放哪儿了?” (自分で独り言)携帯どこに置いたかな...

  • 今年初めての授業は偶然”一並び”の日111となりました。 きっと何かの一番を目指す人は、この日を選んでお参りとか何か申し込みとかしたのではないでしょうか? 中級授業の終了時間間際に「街で見かけるおかしな中国語表記」を紹介してくれました。 在日本经常能看到中文标语...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...