还没有进入梅雨季节





まだ梅雨入りしていないのに、真夏のような暑い日でした。
今回の学習は、3名のお休み、1名の見学者でした。


初    级
初級は、p.48の「会話文」 の読み合わせ復習を行い、続いて、p.49の「Step2」に進みました。

3️⃣ 日本語訳
1.  我要热的。               暑いのをください。
2.  你要几张车票?       切符は何枚要りますか?
3.  请给我一杯橙汁。   オレンジジュースを1杯ください。

4️⃣ 中国語訳
1.  (今天) 晚上我给你打电话。
2.  她是你的姐姐还是妹妹。

次にp.50の第8課にすすみました。あのラップ風にリズムに乗っての発音練習です。
「坐飞机」など、中国の地方が違うと全く発音が違うようです。結局は、少々発音が違っても、全体的な文脈で理解する必要がありそうです。

続いて、p.51のポイントの「① 完了の“了”」を学習しました。
完了の“了”は、主語+動詞+“了”、主語+動詞+目的語+“了”、主語+動詞+“了”+数詞+量詞+目的語
という使い方をし、主語+動詞+“了” +目的語の形は、文が終わっていない感じになるので、
「我喝咖啡了。」は文が完了するが、「我喝了咖啡」の場合、例えば「我喝了咖啡、再去。」のように続きが必要となるとのこと。

また、「完了の“了”」の否定は、「不」ではなく、「(没)有」で、主語+ (没)有+動詞+目的語となります。

その後、各自が「完了の“了”」を使った文を発表しました。


你大学毕业了吗?  我大学毕业了4 年了。(大学を卒業して4年経ちます。)  我上了4年大学。(4年で大学を卒業しました。)  我上了五年才毕业。(大学を卒業するのに5年かかりました。)

你已经下班了吗? 我不工作了。已经退休了。

很多人用旅游优惠去了能登半岛。

今天太热。夏天来了。

你今天做作业了吗? 我已经做好了。

我下个月去电影院,看了一部中国的记录片。那部电影片的标题是《再会长江》,导演是竹内亮。

你还再看韩剧吗? 我花了一周的时间把12集全看完了。

你吃午饭了吗? 今天没有吃午饭的时间所以肚子饿了。我的肚子现在咕咕叫。

我今天吃了枇杷。你吃了吗? 没呢。


次回は、p.51の「② 否定の“不”と“没(有)”」からです。
特に指示はありませんでしたが、これに関連した作文と、次の「③前置詞“在zài ”『〜で』」を使った作文を準備しておいた方がいいと思います。




中    级

中級は、先ずp.30の词汇2を学習しました。

医生 = 大夫

続いて、🔹短文🔹のヒアリングと全員での読み合わせと邦訳を行いました。

节假日は、日本でいう「祝祭日(旗日)」を指すようで、有給休暇も入るようです。ただし、日曜(週休日)は入らないそうです、

短文中に、「二十四小时值班」という表現がありますが、なぜ「二十四个小时值班」ではないのかという議論がありました。どうやら、時間的な場合、「个」を付けると「それだけの時間がかかる」というニュアンスになるようです。本短文の場合、24時間対応しているという意味で、時間がかかるという意味ではないので、「二十四小时」なのだそうです。
「〜花了13个小时」のように、時間がかかるという意味では「个」を付けるそうです。

次回は、たぶんp.30の復習の後、p.31の🔹练习🔹に進むと思います。大家,準備怠りなく。





1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...