量词歌





ずいぶん暖かくなってきました。花粉は収まってきたらしいですが、私はまだ目の痒みやくしゃみに悩まされています。今回は2名のお休みでした。


初级

初級は、前回に続き、p.42の「❶モノの数え方(量詞)」[本]、[条]、[张]、[把]を学習し、その後p.96の量詞を学習しました。

たばこの数え方
1支烟 (1本)  、  1包烟    (1箱)、1条烟(1カートン)

1部手机(1台のケイタイ)、1台电脑(1台のパソコン)、1扎(生ビール1ジョッキ)、叫辆车(タクシーを呼ぶ)

1电车有10车厢(1編成の電車は10輌編成です。)

量词歌
一头牛,两匹马。三条鲤鱼,四只鸭。五本书,六支笔。七棵果树,八朵花。九架飞机,十辆车。量词千万莫写错。

次回は、p.96の「🔹長さ重さの単位」を学習するそうです。その後、p.47に戻り、❷前置詞“给gěi”「〜(のため)に」に戻るとのことです。


 中级

中級はまず、前回配布されていた「第4課小テスト」と今回配布された「发展练习2  第4课」を学習しました。参考までに下記が解答です。

第4課小テスト
Ⅰ 
 ⑴ 〔觉得〕、⑵〔怎么样〕、⑶〔好客〕、⑷〔传统〕、⑸〔轮流〕
⑴ 〔mǎidān〕、 ⑵ 〔zhèyàng〕、⑶ 〔érqiě〕、⑷ 〔wénhuà〕、 ⑸ 〔qǐngkè〕
⑴ 〔钱包〕、 ⑵ 〔抽烟〕、⑶ 〔美国〕、⑷ 〔热情(=亲切)〕、 ⑸ 〔舒服〕
⑴ 我们 (一起)喝酒吧。
⑵ 朋友之间(没有)AA制。
⑶ 今天我(请)你。
⑴ 你③觉得 ①今天 [④的] ②菜 怎么样。
⑵ 我的书包 ③被 [①他] ④ 拿走 ②了 。
⑶ 如果你不同意AA制, [③那] ①我们 ④AB制 ②吧 。

⑴  我们AA制吧。
⑵  我的手机被盗(=偷)了。
⑶  别(再or在)喝酒了。

今回、老师から配布されたプリント「发展练习2」p.114、p.115の解答は、次のとおり。
[Ⅰ]   【作文】
   ⑴  你觉得今天的菜怎么样?
         ⑵  你的词典被妹妹拿走了。
         ⑶  他不但去过英国,还去过美国。
         ⑷  这次你请我,下次我请你。
         ⑸  在中国的传统文化中没有“AA制”。

[Ⅱ]  [リスニング] 
「メモ欄」
[今天中午,我和小王一起去了一家日本餐厅吃午饭。]
[我们点了五个菜。]
[这家餐厅的菜都很好吃。]
[五个菜都被我们两个人吃光了。]

「質問と答え」
⑴         ① 两个菜,② 中国菜,③ 日本菜, ④ 小王做的日本菜
⑵         ① 日本菜, ② 八宝菜,③ 两个菜,④ 五个菜
⑶         ① 不好吃, ② 很好吃, ③ 菜太多了,④ 菜太贵了,

最後にp.28の 「第5課 拉肚子」に戻り、下部の[词汇1]を学習して終わりました。
次回は、再度[词汇1]を復習して、p.29の🔹語法要点🔹に進むそうです、
予習するなら、要点を使って作文を準備していたらどうでしょうか。

なお、次回は、第二土曜の5月11日です。ゴールデンウィークもありますので、原則の第一土曜ではありません。ご注意ください。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...