今年2回目の学習




今回は一名の欠席でした。寒い一日でしたが、皆んな熱心に学習しました。

初  级
初級はp.39の②連動文を学習しました。皆んなでテキストの例文の読み上げをしたあと、各自の連動文の作文を発表しました。

• 我以前每周去健身房锻炼身体。
健康のため、再開されたらいかがですか。
• 我昨天去成田新胜寺参拜了。然后在鳗鱼餐馆吃了鳗鱼饭。
うらやましい。昔は、新川辺りでも鰻が獲れたそうです。
• 听说前几天S先生去迪士尼乐园玩了。
前回お土産のクッキーをいただきました。
• 我没坐过船去上海。
会員の中に本当に船で中国に行かれた人がいました。日中友好の催しの一環だったそうです。
• 你去医院的时候怎么去? 
我不叫出租车,开自己的车去。
「怎么走」だと、どの道をいくか、ルートを尋ねるニュアンスになる。方法を尋ねる場合、「怎么去」というべきだそうです。
• 我想去旅行吃好吃的菜。
私もです。
• 我喜欢坐着沙发上看韩国剧。
ご婦人は韓国ドラマがお好きなようで...。
• 我打算坐新干线去金泽观光。
北陸はたいへんなことになっていますが、金沢には行けるそうです。
• 我每天叫(=让)妈妈开车送我来。
これは、テキストにある「你每天坐电车来学校吗?」の質問を前提にした作文。
• 我每次来这里的时候,先去便利店买咖啡,然后再过来。
コンビニのコーヒーは本当に美味しくなりました。
我以前每次骑摩托车来这里,现在不能骑摩托车,所以今天我开车来的。
今回、ギブスの姿を見たときはビックリしました。お大事に。

その後、p.40の「会話文」に進みました。まず、ページ右の新出語句を全員で読み上げ、次に会話文を全員、二人一組で読み合わせしました。そして、下部の「4コマ漫画で見る日中文化」に進みました。

可以看到红纸上写着的“福”字倒着贴。

次回は、p.41「今日のまとめ」からです。

中  级


中级は、p.25🔹语法要点🔹 2️⃣“吧”からでした。色々なやりとりがあったあと、やっぱり各自の作文を発表することになりました。

• 我对狗说;你跟一起看韩国电视剧吧。
• 春天快要到了,我们一起去看樱花吧。
もうそんな時期になりました。
• 我的中国朋友的朋友来日本时,我每次请他们吃饭,那时候我告诉他们,这里是哪里,我回答是吃吧。
日本語の分かる老师にも、説明されないと分からない考え落ちの文です。中国学習者の日本人向けですね。
• 我女儿总是把大衣放在椅子上,我找到她,对她生气地说 “这是你的吧。”
私も連れ合いから時々・・・。
• 看电视说中文。现在开始吧。
昔のテレビの中国語講座の開始の決まり文句だったそうです。
• 你走路的时,注意安全吧。
• 我带中国留学生明胜古迹时,我对他们说首先拍照然后再观光(=参观)吧。
• 去吧。
• 我们一起去夏威夷吧。
私はお金がない。
• 我想喝啤酒,咱们一起喝。
はい、喜んで。
• 那么今天就到这里吧。下次再学吧。
勉強は続きます。

学習は続いて同ページの3️⃣禁止を表す語 に進みました。テキストの例文をよみあわせて各人の作文を発表しました。

别抽烟。 タバコを吸わないでください。
别抽烟了。タバコをやめてください。

• 我们年纪大了。不要在(马)路上跑。不然就向我一样会受伤。
お大事に。
•下次我们聚会时,喝酒的人别开车。
もちろんです。
• 在电车上,不要打手机。
とはいいながら、もう普通の風景になりました。
• 在马路上,不要随便停车。
駐停車禁止です。
• 在电车上,别化妆了。
これも最近よく見かけるようになりました。
• 在街上太太常常热心地谈到别人。我想说对他们别谈论别人的事。
井戸端会議というやつで。
• 别担心。即使失败了我也要再试一次。
大体のことはやり直しが効くものです。
• 别人说谢谢的时候,我回答是别客气。
教わりました。


次回は、同じくp.25の4️⃣“不但~,还•••”(“不但~,而且•••”)からです。作文は準備していた方がいいと思います。

なお、次回2月3日は、新年会を行いますので学習はお休みです。次回の学習は2月17日になります。











1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...