新开始




今日からお役所は新年度となりました。当サークルの初級クラスも、今日から新しいテキストを使っての学習になります。今日は13名の出席でした。


 初    级


は記念すべき新テキスト初日でした。短母音(=元音)、声調、軽声を学習しました。声調の学習をするとき、長く伸ばしがちですが、実際に会話するときは間延びするので、なるべく発声は短くして練習するようにとのことでした。
7ページのDL 06の回答
①  我 ()              ②    再 (zài见  (jiàn)            ③   老 (lǎo 师(shī

次回は8ページの【応用】からです。


中    级


最初に、第1课の会話と短文の読み合わせの復習をしました

その後、前回やり残した「发展练习 2.」の【Ⅰ】【作文】を学習しました。

⑴  还要别的吗?
⑵  不要了。
⑶  他走进教室去了。
⑷  一共多少钱?
⑸  我每天骑自行车去学校(=上学)。

続いて【Ⅱ】【リスニング】(質問印字なし)を学習しましたが、これは前回学習した【リスニング】(質問印字あり)と回答は同じですので、ここでは省略します。


次は第1课小テストを学習しました。


⑴早餐    ⑵还是      ⑶别的     ⑷学校     ⑸上班


 bāozi   ⑵ wēixìn      ⑶ èrwéimǎ     ⑷ dōngxi     ⑸ dàjiā


⑴老师    ⑵回家   ⑶咖啡    ⑷面包   ⑸办公室

⑴ (还)有别的吗?  
⑵   天晴(了)。  
⑶   我带(回)家吃。


⑴     ② [④] ③ ①      [扫] 这个 二维码
⑵     ④ [②] ① ③     老师  [进] 教室
⑶     ④ ① [②] ③     我 商店 [] 东西


⑴  我微信支付。
⑵  一共多少钱?
⑶  他很少自己做(饭)。


そして第2课に入りました。

今回は、16ページ下の「词汇1」の[语法要点]を学習したところで終わりました。

次回は17ページの[语法要点]に進むので、各自それぞれのテーマに沿って作文を発表するとのことです。準備しておいてください。

私は、1. 結果補語【V+結果】と方向補語の派生義の「方向補語の派生義」という意味があまり分からなかったので、少し調べてみました。

つまりは、“上”、“下”、“来”、“出来”、“下来”などの方向補語は、方向を示すという基本的な意味【本義】のほかに、方向の意味を持たない抽象的な意味を表すこともあり、派生義とはこの方向の意味を持たない抽象的な意味での使い方を指すようです。

たとえば「赶上」、「穿上」、「锁上』のときの「上」は高低の上を表すわけではなく、「目標に到達すること」を意味するなどです、


次回は、1. 結果補語【V+結果】と方向補語の派生義と 2. 仮定の表現の表現は、ほぼ間違いなく学習することになりそうです。3. 「できる」を表す助動詞、4. 連用修飾語を構成する“地”も学習する可能性はありますので、余裕があれば作文を準備しておいた方がいいと思います。




1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 今日は夏至でした。でも、梅雨なのです。日が長いだけではなく、暑かった。 5名の欠席、1名の見学者でした。 初级 初級は、前回やり残したプリント「第9課〜第12課のまとめ」をやりました。 【リスニング問題】 3. ⑴ ①两个人、 ②三个人 、 ③四个人      ⑵  ① 五分钟左...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 初級は53ページポイントの2 “有”+名詞+動詞 の用法を学習。 教科書の例文には 有人来。 その否定形として  没有人来。 と記述してあります。 前後の文章がなくただ“有人来。”ではどう訳していいかわからないと老师は言っておりました。 中国网友に聞いてみたところ ...

  • 六月になったばかりなのに、とても暑い日でした。 今回は4名の欠席者となりましたが、面白いやり取りで活発な学習でした。 初  级 初级はp.68の最下部の青い部分の中国語訳を学習しました。 ミネラルウォーター:矿泉水 ジュース:果汁 ソフトドリンク:软饮料 注文する:点 「点」は、...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...