三月十八日的课

 ポカポカと暖かい日が続いて、桜の開花宣言が出た途端、急に寒くなって今日は雨まで降ってきました。今回は見学者1名を含めて15名で学習しました。

初    级

まず、一緒に全員で80ページのテキスト本文を読み上げ、次に83ページのドリルⅠ. 文章の言い換え練習をやりました。
その中で、
3. 今年四月开始学习汉语。の言い換え問題で、
そのまま問題の趣旨どおりに置き換えると、
 每天晚上开始看一个小时电视
となる問題がありましたが、これはやはり無理なようで、たとえば
她每天晚上从七点开始看一个小时电视。
のような文章でなければいけないようです。

次に84ページのドリルⅡ. に移りました。いよいよ最終ページです。

1. 聞き取り翻訳問題。
我从去年开始学习汉语。      私は去年から中国語の勉強を始めました。
我准备去留学。                      私は留学するつもりです。
「准备」には「準備する」という意味以外に、「〜するつもりである」、「〜する予定である」という意味があり、この文の場合は、後者の「〜するつもりである」、「〜する予定である」と考えるのが正しいとのことです。もし「準備する」の場合、通常「好」や「完」などの結果補語が付くとのことです。
祝您身体健康。       お元気でお過ごしください。

2. ( ) 内穴埋め問題
⑴    (通过)一年的留学生活,他了解了不少中国的情况。
⑵      他在哪儿(着)等你呢。
⑶      她手里拿(着)一张电影票。

3.  並べ替え
⑴  请原谅我冒昧地给您写信。
⑵  信里肯定会有很多错误。
⑶  我对中 国文学很感兴趣。

4.   邦文中訳
⑴  我还不习惯用汉语(=中文)打电话。
⑵   我盼望着你的回信。
⑶   祝您学习进步。

ここで、ついに「表現する中国語」は終了しました。

来月からは、新たな気持ちで「発音重視!中国語初級マスター22」の学習が始まります。今更、四声はかったるいとも思うのですが、じゃキチンと四声を聞き分け、発音できるのかといわれると、まだまだこころもとない私であります。新鮮な気持ちで頑張ります。


中    级


中級は先ず、12ページのテキスト本文を2グループに分かれて読み合わせしました。

その後65ページの「发展练习 1.」のⅠ.をやりました。
[音声]
男的:我想买一个面包和一杯果汁。
女的:您带回家吃,还是在店里吃?
男的:在这儿吃。一共多少钱?
女的:十八块。
⑴  a. 包子      b. 油条       c. 面包             d. 饺子
⑵  a. 牛奶      b. 咖啡       c. 酸奶             d. 果汁
⑶  a. 办公室  b. 店里       c. 路上             d. 家里
⑷  a. 八块      b. 十八块   c. 四十八 块    d. 八十四块

Ⅱ. は前回既に済んでいますので、Ⅲ.に進みました。邦文中訳です。
⑴  我想买一本书。
⑵  我去食堂吃午饭。
⑶  我坐地铁去图书馆。
⑷   我今天不去了。
問題文は、「私は今日は行かないことにします。」というもので、簡単な文ですがニュアンス的には難しいと思ったのですが、「・・・行かないことにします。」を状況の変化を示す語気助詞「了」を使い、「不去了。」と表現することは、なるほどと思いました。学習したばかりなのに、まったく身に付いていません。
⑸   我很需要自己买东西(=购物)。

Ⅳ.は聞き取り問題です。

⑴  多少钱?
①  我没有钱。
②  给你三块五。
③  六块五。
④  一共有三十个学生。

⑵  你要几个?
①  我要唱歌。
②  我有三个。
③  我有一个姐姐。
④  我还有有问题。

次に「发展练习 2.」をやりました。これは各自のテキストには掲載されていないもので、老师から配布された回答用紙を使って行いました。
[Ⅱ]  リスニング
女的:我想买两个肉包子和一杯豆浆。
男的:您带回家吃还是在店里去?
女的:带回家吃。一共多少钱?
男的:十二块。还要别的吗?
女的: 不要了。我微信支付。
男的: 好的。

⑴  ① 邮局 ② 小吃店 ③ 图书馆 ④ 医院
⑵  ① 路上 ② 店里 ③ 家里 ④ 桌上
⑶  ① 8块 ② 12块 ③ 20块 ④ 两块

次回は、やり残した「发展练习 2.」の[作文]と、今回追加で老师から配られた「第1課 小テスト」からだと思います。その後は、テキストの第2课に戻ると思います。
次回、「发展练习 2.」と「第1課 小テスト」の用紙をお忘れなきよう。






1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...