三月四号的课





今回は、少しお休みの人が多く、11名の出席でした。

初  级

 初級は、まずp.80の第16課本文の読み合わせを行いました。
本文に「X X大学」とあり、拼音は「mǒumǒu  dàxué」と記してあります。つまり、「X X」は漢字で書くと「某某」と書くのでしょうか。

その後は、p.82のポイント3.“通过〜”を使った各自の作文の発表でした。


3. “通过〜”  (~を通じて)


我们通过翻译交谈了半个小时。

通过自由交谈我们应该互相理解。

我们年青(or 年轻)的时候,通过工作得倒了国家公害防止管理的资格。

我现在通过微信和中国朋友联系 ( or 联络)。

通过中国的生活,我深深地体会 ( or 体验 )到日中文化的差异。连在超市买蔬菜的方法也不一样。

我们公司通过贸易公司销售产品。
氧化鎂 =  酸化マグネシウム。 「氧」は「酸素」又は「酸」という意味のようです。

通过大家在课堂上的发表,可以知道新单词。

通过住在日本的中国朋友,我认识了很多中国人。

通过去中国,我知道了中国人们的人情敦厚。



次に.“着”を使った作文の発表です。


3. 持続の“着”  (動作と動作結果(状態)の持続の描写)

我喜欢喝着咖啡,听古典音乐。

路上躺着几个人,他们肯定遇上了交通事故。

房子里没电了灯火。
「房子」=  家屋、「屋子」 = 部屋。私はなんとなく逆に覚えていました。

人生很短,这个月28日我就64岁了。以后我要好好活着。
歳を重ねるほど、時間のスピードが上がるような気がします。

在房间里放着很多要( =  该)整理的东西。

因为不想用翻译商谈,我现在学习着汉语呢。

现在花粉很多,所以我戴着口罩,不是因为疫情。
しばらくマスクは外せないようですね。

我在教室坐着学汉语、很开心。
前向きなお気持ちですね。見習わなくては。

我的外甥摔倒了。腿上贴着创可贴。

他开着电视睡觉。


初級は、あとp.83とp.84を残すのみになり、次回はここを学習します。4月からは初級もいよいよ新しいテキストを使っての学習になります。



中  级

中級はまず、前回積み残しとなっていた各自の朝食についての作文の発表でした。

我家现在是我和妻子两个人的家庭,早饭各自分开吃。我每天都吃米饭,大酱汤,纳豆,紫菜,煎鸡蛋等,日式菜。我妻子好像吃面包,牛奶,咖啡等西式食物。不过我不了解详情。好像有时也吃前一天晚饭剩下的部分。

我的早饭和DT女士的差不多。有工作的时候午饭是咸海带饭团,奶酪和茶。
「咸海带」は「塩昆布」のこと。

星期天,星期一,星期二,我的早餐是面包片。从星期三到星期五,我吃玉米片。星期六我吃冷冻面包。我每天早上都喝牛奶,咖啡。我喜欢做起容易的饭,因为早上没时间。

我每天早上吃一片吐司,炒蛋,火腿或者是香肠,沙拉,水果,咖啡和绿汁。丈夫不吃面包,吃米,大酱汤,菜是一样。

続いて15ページの練習に入りました。自習をされる方もいると思いますので、私が記録している回答を示します。
1.  ⑴  ②、 ⑵  ③、 ⑶  ③
2.  ⑴  大家 ④ ③ ② ①    ⑵  老师 ④ ① ③ ②     ⑶  我想 ④ ③ ① ②    
3.  ⑴  我想喝一杯咖啡。
     ⑵  他在家吃饭。
     ⑶  李先生每天坐电车去学校。
4.  ⑴  你想吃什么。
           ① (我想去)香港。 ② (我是汉语老师)。 ③ (我想吃)包子。 ④ (这是他的)书包。
     ⑵  还要别的吗?
           ① (我要)做(作业)。 ② (你不要)跟别人(说话)。 ③ (我要坐)电车(去)。 
           ④  (不要了)。

続いてp.65の「发展练习 1.」です。
Ⅰは後回しで、Ⅱを解きました。

Ⅱ  ⑴  d 、 ⑵ c、⑶ a、⑷ b、⑸ b

Ⅰは、リスニング問題なので、次回となりましたが、問題文だけ事前に試し聞きをしました。
参考までに、私が聞き取った内容は以下ですが、事前に見たくない人は見ないでください。

男的:我想买一个面包和一杯果汁。
女的:您带回家吃,还是在店里吃?
男的:在这儿吃。一共多少钱?
女的:十八块。



次回は引き続き「发展练习 1.」のⅡ、Ⅲ、Ⅳに進むことになると思います。
そのあとは、「发展练习 2.」になると思いますが、こちらは我々の持っているテキストには掲載されていません。今回出席された方には既に回答用紙をお渡ししていますので、次回忘れずお持ちください。

実は、今回この投稿文をほぼ完成させた後、私の操作ミスで消去させてしまい、やり直しする羽目になりました。それで投稿が遅れてしまい申し訳ありませんでした。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...