二月十八号的课

 今回の学習の参加者は、会員14名、見学者1名の計15名でした。

初級も最後の課となり、皆さんの発表もかなり高度になったと思います。


初  级

初級はp.82ポイントの「2. 对〜感兴趣」からでした。


2. 对〜感兴趣(〜に興味を持つ)

先ず例文の読み上げと和訳をした後、各人がそれぞれの文を発表しました。


我对日本的一百名山感兴趣,我已经上(=爬or登)  过几十座了。

我对中国古代史感兴趣,特别是从公元前六世纪到八世纪的历史。

他喜欢喝酒,但对食物没什么感兴趣。

我对东海道磁浮新干线建设工程很感兴趣,我女儿的丈夫在JR磁浮新干线施工部门工作。

现在我对棒球的世界杯比赛很感兴趣。

我对橄榄球比赛很感兴趣。去年去看了日本代表的比赛。今年在法国举行世界杯比赛。我期待看在电视上看比赛。

我也对橄榄球感兴趣。2019年在日本的世界杯比赛,静冈看了意大利对南非的比赛。

我想说对卡拉OK感兴趣。但是说实话,我是个真正的音痴。所以我对卡拉OK不感兴趣。

年青的时候我对网球很感兴趣。不过现在不打网球了。

我对外国旅游很感兴趣。现在旅游费很贵,我不能去旅游了。

我最近对手工制作很感兴趣。最近鞋子增加了好多。所以想自己做鞋架子。

我对汉语感兴趣。前些时候老师说(过)昆明很美,我想去(一次)昆明看看。

我对大熊猫很感兴趣。香香就要回国了。我很悲哀(<悲伤)。

咚咚咚。日本的早餐从这个声音开始了。是妈妈在厨房里做大酱汤的声音。早餐都是全家人围在一起吃。但是这种事情是很久以前的事。现在家人吃得很散(= 家人不在一起吃)餐。吃面包的人比米饭的人越来越多了。

詩人ですね。ちゃぶ台を囲んだ昭和の懐かしい風景が思い浮かんできます。

日本人的早餐大概是日本式的。比如说米饭,烤鱼,纳豆,凉青菜,煎鸡蛋和大酱汤等等。不过近年吃面包的年轻人渐渐多起来了。所以在日本的大米消费量越来越少了。

最近我平时的早餐很简单,燕麦片,牛奶,蕃茄汁,咖啡等。以前我在中国的时候一个住,所以当时的早餐也跟(=和)现在的差不多。如课本又一样。我公司的中国同士在路上或办公室吃早饭。可是尽管早上那么没有时间我也不想在路上或办公室吃早饭(=不想那样吃)。

燕麦片=オートミール なるほどと思わせるようなそうでもないような。


我以前在中国出差时,每天在酒店吃早餐。有一天酒店服务员给我一双筷子。我很高兴。我长期逗留在那个酒店。

特待宿泊客だったのでしょう。


3.  通过〜(〜を通じて)

こちらは、例文の読み上げと和訳をした後、時間となりました。各人それぞれの文の発表は次回です。皆さん準備を怠りなく。


中  


私は、中級はp.15の練習からと思っていましたが、老师から各人の朝食について発表しろとのご下問。何にも準備しておらず、もとより即席で作文するほどの中国語の能力がない私は、ただひたすら下を向いているばかり。能力のある皆さんは、難なくスラスラと次のような文の発表がありました。

平时我的早餐是米饭,大酱汤和简单的菜,比如煎鸡蛋,烤鱼。最后吃酸奶。

「大酱汤」とは、味噌汁のことだそうです。なぜ、「大」がつくのか、少し不思議です。

我每天的早餐是在谷类食物加上豆浆,有时候吃煮鸡蛋。对我来说,睡眠的时间最重要,所以我喜欢吃很快吃掉的东西。

我工作的时候不能吃饭。退休后开始吃早饭。早饭是太太准备的面包,水果,酸奶和一杯咖啡。但是食物的种类不一样。

我每天的早餐是面包和咖啡。首先把蔬菜叉烧肉,小干白鱼和奶酪,放在吐司(面包片)上,然后烤这个面包片准备速溶咖啡。很朴实的早餐。

速溶咖啡=インスタントコーヒー

この食事が質素であるかそうでないかは別にして、日本語では「粗食」は質素な食事というイメージですが、中国語では、どちらかというと、油などを使わない雑穀の食事となるようです。どうやら「粗粮」= 雑穀からの発想のようです。

我每天早餐喝速溶咖啡,吃面包。今天早上我吃了我自己种的菠菜,炒鸡蛋。


次回は、私を含め今回未発表のメンバーの朝食についての発表からです。




1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...