二月四号的课程


厳しい寒さが続いていましたが、4日は少し暖かい日でした。学習に参加したメンバーは12人でした。


 初    级

初級の学習は、最初にp.76の第15課の本文の読み合わせを全員で行いました。

その後、前回積み残しになっていたp.79のドリルⅡ

3. 次の質問に答えなさい。  寒假你打算怎么过?

について、それぞれが発表しました。


女儿一家要带着孙子回家乡探亲,所以我打算和孙子好好儿玩儿。

我打算跟朋友去欧洲旅游。

寒假,我打算去健身房运动。

我没有寒假。

应为上星期我们去秋田扫墓了,所以我没有什么要做的。

我打算平平凡凡地过日子。

我打算去北海道泡温泉。

我打算去哈尔滨看冰雪节。

我打算我打算去浦和看妈妈。他住在帮助老人(=为老人服务)的公寓。

我打算买很多毛线,编织毛衣。

我打算去初次参拜。


4. 次の日本語を中国語に訳しなさい。

(1) 来週にも冬休みになります。  下星期就要放寒假了。

(2) 冬休みは私も中国へ旅行に行くつもりです。 寒假我打算去中国旅游。

(3) ちょっとお手数ですが、探してもらえますか。 麻烦您帮我照一下,好吗?


これで第15課が終了し、ついに最終課の第16課に入りました。

先ずは、p.81の「新出語句」からです。

手紙を数える量詞「封」。発音(拼音)は风と同じ fēng。  feng の第一声。

「给予(与える)」の拼音は 「jǐyǔ 」。老师は 普段「gěiyǔ」と発音し、それでも問題なく通じるが、正しくは「jǐyǔ」とのこと。通じるのなら、「gěiyǔ」も正しいと思いますが、とにかく正しいのは「jǐyǔ」だそうです。


次はp.82のポイントを学習しました。

① [ 形容詞 +   “地” ]

他非常痛快地答应了。

高速地开车很危险,请大家遵守规定。

他悲哀地告诉我他的妈妈没了(=走了,去世了,逝世了)

他兴奋地开始说起来当时的情况。

做瑜伽后,我可以舒服地睡觉。

她高兴地教我们汉语。

我们在欧洲愉快地玩儿了一个星期。


次回は、p.82 ポイント ②  “对~感兴趣”(~に興味を持つ)からです。

各自発表の準備をしておきましょう。① [形容詞 +  “地”]に積み残しがありますが、こちらは発表しなくてもよさそうです。


中    级


中級は先ずp.13の「4.”扫”」を軽く復習。

扫地   床を掃く(箒で)

床を掃除するという言い方は、他にも方法により

擦地(モップで)、(用吸尘器)吸地(掃除機で掃除する)   があるとのこと。


次に、p12の会話本文の読み合わせをしました。

本文について老师から少しコメントがありました。

①   我想买两个包子和一个豆浆  について

店先での店員との会話だから、「我想•••」よりも「我要•••」が適当であるとのこと。それはそうだ。

②  您带回家吃 , 还是在家里吃? について

早餐であることを考えると、家に持ち帰ることは考えにくいので、

您带走(拿走)••• と聞くのが自然とのこと。これもごもっともです。

流れから行って、通勤途上かオフィスで食すのでしょう。


そのあと、老师から会話本文について

这遍对话说的是什么? 简单概括一下。

と突然、全員にご下問がありました。皆さん難なくクリアされていましたが、私は青息吐息の試練の時間でした。


次にp.13の関連単語(洋風の朝食) について学習。

「牛奶」の量詞として考えられるもの。 「杯 」、瓶 」、「盒」、「袋」、「罐儿」。

「吐司」の量詞は、「片」。香蕉の一本は「一根」、一房は「一把」。葡萄」の一房は「一串」、一粒は「一粒」。


次にp.14の「词汇2」と「短文」の学習をしました。

油条は細長いが、丸いと「油饼」と呼ぶ。

「粥」(おかゆ)は食べない。飲む。したがって「喝粥」。


次回はp.15の練習からだと思います。その後はすんなり第2課に進むのではなく、巻末p.62の「发展练习1」にいくのではないかと推測する次第です。










1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...