二月四号的课程


厳しい寒さが続いていましたが、4日は少し暖かい日でした。学習に参加したメンバーは12人でした。


 初    级

初級の学習は、最初にp.76の第15課の本文の読み合わせを全員で行いました。

その後、前回積み残しになっていたp.79のドリルⅡ

3. 次の質問に答えなさい。  寒假你打算怎么过?

について、それぞれが発表しました。


女儿一家要带着孙子回家乡探亲,所以我打算和孙子好好儿玩儿。

我打算跟朋友去欧洲旅游。

寒假,我打算去健身房运动。

我没有寒假。

应为上星期我们去秋田扫墓了,所以我没有什么要做的。

我打算平平凡凡地过日子。

我打算去北海道泡温泉。

我打算去哈尔滨看冰雪节。

我打算我打算去浦和看妈妈。他住在帮助老人(=为老人服务)的公寓。

我打算买很多毛线,编织毛衣。

我打算去初次参拜。


4. 次の日本語を中国語に訳しなさい。

(1) 来週にも冬休みになります。  下星期就要放寒假了。

(2) 冬休みは私も中国へ旅行に行くつもりです。 寒假我打算去中国旅游。

(3) ちょっとお手数ですが、探してもらえますか。 麻烦您帮我照一下,好吗?


これで第15課が終了し、ついに最終課の第16課に入りました。

先ずは、p.81の「新出語句」からです。

手紙を数える量詞「封」。発音(拼音)は风と同じ fēng。  feng の第一声。

「给予(与える)」の拼音は 「jǐyǔ 」。老师は 普段「gěiyǔ」と発音し、それでも問題なく通じるが、正しくは「jǐyǔ」とのこと。通じるのなら、「gěiyǔ」も正しいと思いますが、とにかく正しいのは「jǐyǔ」だそうです。


次はp.82のポイントを学習しました。

① [ 形容詞 +   “地” ]

他非常痛快地答应了。

高速地开车很危险,请大家遵守规定。

他悲哀地告诉我他的妈妈没了(=走了,去世了,逝世了)

他兴奋地开始说起来当时的情况。

做瑜伽后,我可以舒服地睡觉。

她高兴地教我们汉语。

我们在欧洲愉快地玩儿了一个星期。


次回は、p.82 ポイント ②  “对~感兴趣”(~に興味を持つ)からです。

各自発表の準備をしておきましょう。① [形容詞 +  “地”]に積み残しがありますが、こちらは発表しなくてもよさそうです。


中    级


中級は先ずp.13の「4.”扫”」を軽く復習。

扫地   床を掃く(箒で)

床を掃除するという言い方は、他にも方法により

擦地(モップで)、(用吸尘器)吸地(掃除機で掃除する)   があるとのこと。


次に、p12の会話本文の読み合わせをしました。

本文について老师から少しコメントがありました。

①   我想买两个包子和一个豆浆  について

店先での店員との会話だから、「我想•••」よりも「我要•••」が適当であるとのこと。それはそうだ。

②  您带回家吃 , 还是在家里吃? について

早餐であることを考えると、家に持ち帰ることは考えにくいので、

您带走(拿走)••• と聞くのが自然とのこと。これもごもっともです。

流れから行って、通勤途上かオフィスで食すのでしょう。


そのあと、老师から会話本文について

这遍对话说的是什么? 简单概括一下。

と突然、全員にご下問がありました。皆さん難なくクリアされていましたが、私は青息吐息の試練の時間でした。


次にp.13の関連単語(洋風の朝食) について学習。

「牛奶」の量詞として考えられるもの。 「杯 」、瓶 」、「盒」、「袋」、「罐儿」。

「吐司」の量詞は、「片」。香蕉の一本は「一根」、一房は「一把」。葡萄」の一房は「一串」、一粒は「一粒」。


次にp.14の「词汇2」と「短文」の学習をしました。

油条は細長いが、丸いと「油饼」と呼ぶ。

「粥」(おかゆ)は食べない。飲む。したがって「喝粥」。


次回はp.15の練習からだと思います。その後はすんなり第2課に進むのではなく、巻末p.62の「发展练习1」にいくのではないかと推測する次第です。










1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • ゴールデンウィーク連休があったため、前回の授業からしばらく時間が経ってしまいました。 中国語に対するカンを取り戻すため、初級は第10課の本文を読み上げ練習に時間を取りました。その後、51ページの3.動詞の重ね型を学習しました。 動詞を2回かさねると「少し~する」という表現に...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 3連休でお天気も良いためでしょうか?この日は欠席者が多く11名での授業となりました。 初級では「名詞+了の用法を考えてください」というお題が出ました。 簡単そうで意外と出てきません。 十点了 10時になった。 他二十一岁了 彼は21歳になった。 新年了 新年だ。(新し...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...