今回は12人の出席でした。
初 级
先ずは、p.76の本文の全員での読み合わせと、2名づつでの読み合わせを行いました。
その後、p.78のドリルⅠ.「言い換え」の練習でした。
2.の例文「要是有下雨的话就不来了。」について、
来ないのは誰か、どのようなシュチュエーションなのか、議論がありました。
この文の前に、例えば、「他跟我说」などの文があったり、状況からありえない場合を除き、この行為の主体は自分と考えるのが普通との老师の説明でした。
したがって訳としたら、「(私は)雨が降ったら来ません。」となるようです。
続いてp.79のドリルⅡ.「総合練習」に進みました。
1. (1) 他下星期期(就要)回中国了。訳: 彼はまもなく来週中国に帰ります。
(2) (要是)有时间的话,我想去看一次。訳: 時間があれば、一度見に行きたいです。
2. (1) 就要放寒假了。訳: もうすぐ冬休みですね。
(2) 麻烦您帮我打听一下。訳:お手数ですが 問い合わせをお願いします。
本日の初級の学習でいわゆる同義語、類義語がいくつか出てきました。次のようなものです。
假期 = 放假期间
回国探亲 = 走亲访友
定好 = 决定
要是 = 如果
照一张相 = 照一下
次回はp.79のドリルⅡ.「総合練習」3.からです。
中 级
中級は、まず、前回学習したp.13の「1.方向補語」を使った文章を各人が発表しました。
私はまったく想定していなかったので、あせりました。😅
1. 方向補語
他一个人出去玩儿了。
他的事我想起来了。
我昨天买了啤酒就放进冰箱里了。
开始五分钟前,他进来教室的。
下个月我的生日就要到来了。
请等一下,我马上把车开过来。
他从二楼走下来了。
春节来了,很多中国人过日本来了。
宝宝看到我就笑起来了。
不要客气,进来了。
麻烦你帮我把冰箱里的苹果拿出来。
次は連動文を使った文を各自が発表しました。
2. 連動文
我去菜园种土豆。
你先买票找座位坐下来(or 找好地方)。
上星期天我开车横滨,见了女儿夫妇。
下个月我跟朋友一起千叶看电影。
我上个星期坐电车去成田新胜寺参拜了。
昨晚我用电脑做汉语作业的文章。
我每天早上去我家附近的公园,一个人打太极拳。
您坚持多长时间了? 大概二十年。
听说上野动物园的熊猫出租合同到期了,今天回中国。
我用英语回答客户的询问。
我去机场看飞机。
就算下雨我也骑摩托车去车站。
最後に、「3. 変化を表す”了”」、「4.“扫”」を学習して終わりました。
次回は、p.12の本文に戻って学習の予定です。「3. 変化を表す”了”」、「4.“扫”」についての作文発表はしないとのことでした。