2023年第1回の学習

新年快乐!!

2023年最初の学習でした。


初级


先ずは、P.77 ポイント「3. 要是(~的话)」を使った作文の積み残し分の発表です。


要是我就这样继续学习,我的中文水平会更进(一)步(提高)。

要是你明天有空儿的话,一起去看电影。怎么样?

要是你不舒服的话,应该去医院点滴。

要是去北京的话,我一定(=肯定)吃地地道道的北京烤鸭。

要是我2025年我还活着的话,我一定去大阪看世博会(=万博会)。

「活着」は「没死」と同義とのことですが、やはり「活着」の方がよろしいかと。


要是要说的话忘了,就算说完了。

要是我去北京的话,我一个人去看电影。

我初次(刚)来到这个班的时候,老师的问题我不能回答。



続いて、同じくP.77 のポイント「4. 麻烦~」を使った作文の発表でした。


麻烦你,请开一下发票。

麻烦你帮我买明天八点去(=开往)上海的高铁票。

昨天被开水烫了手,麻烦你代(=替)我在文件上签字,可以吗?

麻烦你帮我马上叫一辆出租车(=的士)。


「出租车」は北部、南方では「的士」とも。

わざわざ「叫一辆出租车」といわなくても、叫一辆车」または「打一辆车」といえば、タクシーと分かるとのこと。

似た単語で「租车」は、レンタカー。


麻烦你帮我买一本新课本。

麻烦你帮我做作业,行吗?

这个办公室有点儿冷,麻烦你把空调打开(=开开)。

麻烦你告诉我去夏威夷能实现吗?


ハワイ旅行の実現を期待しています。


麻烦你告诉我们你去年买的彩票结果。

麻烦你陪我去新胜寺,可以吗!

麻烦你陪我去商店,可以吗?


次回は、p.78の「ドリル1」からです。


初級から中級に進む前の休憩時間に、ZN先生が、中国滞在時に転勤の際、知人からいただいたという掛け軸のお披露目がありました。皆んながネットで調べると著名な書家の書であることが判明。宝くじが当たらなくても、ZN先生が大金持ちになる可能性が出てきました。その場合は、ハワイは無理でも熱海くらいはどうかと儚い期待を持っています。

掛け軸には、大きく「和」。

年末発表された今年(令和四年)の漢字は「戦」でしたが、当サークルの今年(令和五年)の漢字は真反対の「和」で行きたいと思っています。



中级


中級は今日から新しいテキストです。テキストの勉強の前に、老师から自分がこの年末年始をどのように過ごしたか中国語で発表するようにいわれました。私は、能力不足と準備不足でほとんど何も言えませんでした。そこで、言いたかったことを管理人特権のわがままで下記します。

原本打算年末年初来我家的女儿一家决定不来了。期待着和孙子们见面的我们夫妇真的很失望。然后过了只有夫妻俩的寂寞的正月。是我妻子做饭,我吃饭喝酒的寂寞的正月。


その後、新テキストに入りました。

テキストはp.12の「词汇」とp.13の「语法要点 ⒈方向補語」を学習しました。

テキストが時代に追いついて「词汇」には、「微信」、「二维码」なども出てきました。


次回は、p.13の「语法要点 2.連動文」からです。「语法要点」が終われば、p.12の「会話」に戻ると思います。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...