6月18日の授業 


<授業前の雑談より>
老师はコロナが始まって以来ずっと帰国できませんでしたが、やっと7月上旬に一時帰国できるようになったとのこと。(太好了!(^O^)

日本から北京の直行便は現在無いとのことでした。あったとしても渡航制限地域で高額な料金を設定している、(ゼロコロナ対策中の中国国内に来させないようにしている??)
北京に入るには様々なルートがあり、また宿泊施設の料金や飛行機に持ち込む荷物の大きさ制限によってもルートが制限されるとのこと。

8月末には帰ってくる予定とのことですがどうか無理なさらず、久しぶりの故郷での有意義な時間を過ごしていただくことを会員一同願っております。
よって7月は第1週土曜日のみの授業となります。

上記話題とは全然関係ないのですが雑談で出てきた単語
落枕(了)【Làozhěn】寝違える “落”はこの場合Làoと発音



本日は67ページの対話文章を二人一組で読み上げ練習が主でした。
前回学んだ“多少”は
「どのくらい」の意味の時は“少”は軽声で読む。
副詞の「少しは、たしょうは~」の時は第三声で読む。

68ページ ポイント2 “谚语”を解説していただきました。
“三天打鱼,两天晒网”は日本語意訳で「三日ぼうず」の意味になりますが少し解釈が異なるようです。
日本語の「三日ぼうず」
ほとんどの場面でもうその行為をやめた。終了の意味合いが強いと思います。二度とその行為をしない意味合いが強い。
中国語の“三天打鱼,两天晒网”
持続性はないが、時々その行為をまだ行っている意味合いがあるとのこと。“做事情没有常性”

“高不成,低不就”  帯に短し襷に長し
(恥ずかしながら私この慣用句「帯に短し襷に長し」の意味知りませんでした。)
帯として使うには短いし、たすきとしては長すぎる どっちつかず、中途半端の意味

“狼吞虎咽”は、オオカミやトラがよくかまずに飲み込む様のたとえ

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...