6月18日の授業 


<授業前の雑談より>
老师はコロナが始まって以来ずっと帰国できませんでしたが、やっと7月上旬に一時帰国できるようになったとのこと。(太好了!(^O^)

日本から北京の直行便は現在無いとのことでした。あったとしても渡航制限地域で高額な料金を設定している、(ゼロコロナ対策中の中国国内に来させないようにしている??)
北京に入るには様々なルートがあり、また宿泊施設の料金や飛行機に持ち込む荷物の大きさ制限によってもルートが制限されるとのこと。

8月末には帰ってくる予定とのことですがどうか無理なさらず、久しぶりの故郷での有意義な時間を過ごしていただくことを会員一同願っております。
よって7月は第1週土曜日のみの授業となります。

上記話題とは全然関係ないのですが雑談で出てきた単語
落枕(了)【Làozhěn】寝違える “落”はこの場合Làoと発音



本日は67ページの対話文章を二人一組で読み上げ練習が主でした。
前回学んだ“多少”は
「どのくらい」の意味の時は“少”は軽声で読む。
副詞の「少しは、たしょうは~」の時は第三声で読む。

68ページ ポイント2 “谚语”を解説していただきました。
“三天打鱼,两天晒网”は日本語意訳で「三日ぼうず」の意味になりますが少し解釈が異なるようです。
日本語の「三日ぼうず」
ほとんどの場面でもうその行為をやめた。終了の意味合いが強いと思います。二度とその行為をしない意味合いが強い。
中国語の“三天打鱼,两天晒网”
持続性はないが、時々その行為をまだ行っている意味合いがあるとのこと。“做事情没有常性”

“高不成,低不就”  帯に短し襷に長し
(恥ずかしながら私この慣用句「帯に短し襷に長し」の意味知りませんでした。)
帯として使うには短いし、たすきとしては長すぎる どっちつかず、中途半端の意味

“狼吞虎咽”は、オオカミやトラがよくかまずに飲み込む様のたとえ

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

谢谢‼️

前日に突然1月18日の学習に参加できなくなりましたが、SZ女史が学習を記録してくれました。 ありがとうございます。 以下、その記録です。 【 初 級】 第11課 P.62 複母音の発声練習     ※巻末「中国語音節表」参照 ei.     杯,倍 ie(ye)  贴 ,碟子, ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • ゴールデンウィーク連休があったため、前回の授業からしばらく時間が経ってしまいました。 中国語に対するカンを取り戻すため、初級は第10課の本文を読み上げ練習に時間を取りました。その後、51ページの3.動詞の重ね型を学習しました。 動詞を2回かさねると「少し~する」という表現に...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 3連休でお天気も良いためでしょうか?この日は欠席者が多く11名での授業となりました。 初級では「名詞+了の用法を考えてください」というお題が出ました。 簡単そうで意外と出てきません。 十点了 10時になった。 他二十一岁了 彼は21歳になった。 新年了 新年だ。(新し...

  • 早いものです。あっという間に、今回が今年最後の学習になりました。 今回は、6名の方がお休みでした。師走に入り皆さんお忙しいようです。 初  级 初级は、p.76最下部の「4コマ漫画で見る日中文化」の学習からでした。 皆さん驚くほどすごい作文をされていて、私は「李娜穿着蓝色的衣服。...