第11課《看病》に入りました。
いつものように先に単語を読み上げ、意味を確認。その後ポイント1、2の用例にならい各人短文を作りました。
首先照例看看这节课里的单词。把它念一遍还有确认翻译日语。然后按照“重点”的例句,各位想出短句子。
不怎么~ 「あまり~ない」
《前半組》
ZNさん
那家饭馆的菜便宜是便宜,可是味道不怎么好。
BLCさん
夏天的黄瓜很好吃,而且不怎么难养。
CSさん
我刚吃完午饭,现在不怎么饿。
ZCさん
我做菜做得不怎么好。
JSさん
这个电视节目不怎么好看。
ZZさん
我学汉语的进步不怎么快。
Cさん
昨天他们俩约会了。可是男的觉得她不怎么喜欢他。
《後半組》
TJさん
我学了大概10年汉语了。不过还不怎么会说。
ST
我平时不怎么吃蔬菜。
XYTさん
我20年前开始学汉语。由于我的头是木头,还不怎么会说。
JJさん
我平时不怎么喝啤酒。
WYさん
五月是玫瑰花的季节。但是还没怎么开花。
5月はバラの季節だがまだそんなに咲いていない。
※ここでは“不怎么”は使えないとのこと。
“不怎么开花”は“这棵树太老了,所以不怎么开花。”この木は古いので、そんなに咲かない。という場面なら使えるとのこと。
SYさん
我每个周末骑车一个小时。不过不怎么瘦。
HBさん
昨天我牙疼,医生给我开了药。不过不怎么管用。
昨日私は歯が痛くなり、医者から薬をもらったがそんなに効き目がない。
由于 「~のために」・「~によって」
书面语(書き言葉)“因为~"に置き換え可能。
《前半組》
JSさん
由于电车晚点,我迟到了五分钟。
ZNさん
由于3月16号晚上的地震,现在东北新干线还在运行暂时时刻表。听说从5月13号恢复正常的时刻表。
ZCさん
我30岁开始学的汉语,可是由于工作太忙,出差也很多,所以学的汉语渐渐地忘记了。
Cさん
每年到了春天由于受花粉的影响,我觉得不舒服。
ZZさん
由于发生新冠病毒,我们俩三年没有去旅行。
CSさん
由于堵车得很厉害,这个黄金周哪儿都不想去。
BLCさん
由于反复违反交通规则,他被吊销驾驶执照。
《後半組》
TJさん
去年由于新冠病毒两个月之间我们不能练习打太极拳。
ST
由于上海封城,我们公司的热门货不足了。
JJさん
我由于很累了,所以今天不能工作。
SYさん
由于汽油价格太高了。我不怎么开车,换成骑车了。
HBさん
由于乌克兰的战争,食品的价格越来越高。
WYさん
由于孙女刚出生,房子里放着很多东西。
本日の授業で出てきたその他トピックス
- 嗓子 別の言い方で“喉咙”
张嘴 口を開けるは“开嘴”と言い換えることはできるか?⇒ダメ。开嘴とは言わない。 - 木头【mù tóu】 ⇒木材、丸太 木头人⇒でくのぼう、頭が鈍い人
老师の説明の中では「頭の回転が鈍い人」は“不灵活的人”と表現していた。
灵活【líng huó】機敏である - 由于【yóu yú】と鱿鱼【yóu yú】イカは発音が同じ。
日本語の「クビ になる」は“被炒鱿鱼”という - 「お先にどうぞ」⇒“你先来” “女士优先“⇒レディファースト
- 中国ではガソリンの種類は番号で分別されていて“加几号?”どの種類を入れますか?と聞かれるとのこと。
关于这件事我回家后上网查了一下,结果如下。
軽油は“柴油”で0番,レギュラーは92番、ハイオクは95番で表記されているらしい。