5月7日の授業 “不怎么~” “由于~”の用法を学習しました


第11課《看病》に入りました。
いつものように先に単語を読み上げ、意味を確認。その後ポイント1、2の用例にならい各人短文を作りました。 
首先照例看看这节课里的单词。把它念一遍还有确认翻译日语。然后按照“重点”的例句,各位想出短句子。

不怎么~ 「あまり~ない」

《前半組》

ZNさん
那家饭馆的菜便宜是便宜,可是味道不怎么好。

BLCさん
夏天的黄瓜很好吃,而且不怎么难养。

CSさん
我刚吃完午饭,现在不怎么饿。

ZCさん
我做菜做得不怎么好。

JSさん
这个电视节目不怎么好看。

ZZさん
我学汉语的进步不怎么快。

Cさん
昨天他们俩约会了。可是男的觉得她不怎么喜欢他。

《後半組》

TJさん
我学了大概10年汉语了。不过还不怎么会说。

ST
我平时不怎么吃蔬菜。

XYTさん
我20年前开始学汉语。由于我的头是木头,还不怎么会说。

JJさん
我平时不怎么喝啤酒。

WYさん
五月是玫瑰花的季节。但是还怎么开花。
5月はバラの季節だがまだそんなに咲いていない。
※ここでは“怎么”は使えないとのこと。
“不怎么开花”は“这棵树太老了,所以不怎么开花。”この木は古いので、そんなに咲かない。という場面なら使えるとのこと。

SYさん
我每个周末骑车一个小时。不过不怎么瘦。

HBさん
昨天我牙疼,医生给我开了药。不过不怎么管用。
昨日私は歯が痛くなり、医者から薬をもらったがそんなに効き目がない。


由于 「~のために」・「~によって」
书面语(書き言葉)“因为~"に置き換え可能。

《前半組》

JSさん
由于电车晚点,我迟到了五分钟。

ZNさん
由于3月16号晚上的地震,现在东北新干线还在运行暂时时刻表。听说从5月13号恢复正常的时刻表。

ZCさん
我30岁开始学的汉语,可是由于工作太忙,出差也很多,所以学的汉语渐渐地忘记了。

Cさん
每年到了春天由于受花粉的影响,我觉得不舒服。

ZZさん
由于发生新冠病毒,我们俩三年没有去旅行。

CSさん
由于堵车得很厉害,这个黄金周哪儿都不想去。

BLCさん
由于反复违反交通规则,他被吊销驾驶执照。

《後半組》

TJさん
去年由于新冠病毒两个月之间我们不能练习打太极拳。

ST
由于上海封城,我们公司的热门货不足了。

JJさん
我由于很累了,所以今天不能工作。

SYさん
由于汽油价格太高了。我不怎么开车,换成骑车了。

HBさん
由于乌克兰的战争,食品的价格越来越高。

WYさん
由于孙女刚出生,房子里放着很多东西。


本日の授業で出てきたその他トピックス

  • 嗓子  別の言い方で“喉咙”
    张嘴  口を開けるは“开嘴”と言い換えることはできるか?⇒ダメ。开嘴とは言わない。
  • 木头【mù tóu】 ⇒木材、丸太 木头人⇒でくのぼう、頭が鈍い人
    老师の説明の中では「頭の回転が鈍い人」は“不灵活的人”と表現していた。
    灵活【líng huó】機敏である
  • 由于【yóu yú】と鱿鱼【yóu yú】イカは発音が同じ。
    日本語の「クビ になる」は“被炒鱿鱼”という
  • 「お先にどうぞ」⇒“你先来”   “女士优先“⇒レディファースト 
  • 中国ではガソリンの種類は番号で分別されていて“加几号?”どの種類を入れますか?と聞かれるとのこと。
    关于这件事我回家后上网查了一下,结果如下。
    軽油は“柴油”で0番,レギュラーは92番、ハイオクは95番で表記されているらしい。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  66ページ 練習1 下線部を[ ]内の語句に置き換えて練習しなさい。 (把下划线部分要换成括号里的单词说说。)と 練習2 次の文を中国語に訳しなさい。(把下面的句子要翻译成中文。) をやり終えました。 その後67ページの《ステップ2》に入りました。 まず語句を一句ずつ読み上げ練...