5月7日の授業 “不怎么~” “由于~”の用法を学習しました


第11課《看病》に入りました。
いつものように先に単語を読み上げ、意味を確認。その後ポイント1、2の用例にならい各人短文を作りました。 
首先照例看看这节课里的单词。把它念一遍还有确认翻译日语。然后按照“重点”的例句,各位想出短句子。

不怎么~ 「あまり~ない」

《前半組》

ZNさん
那家饭馆的菜便宜是便宜,可是味道不怎么好。

BLCさん
夏天的黄瓜很好吃,而且不怎么难养。

CSさん
我刚吃完午饭,现在不怎么饿。

ZCさん
我做菜做得不怎么好。

JSさん
这个电视节目不怎么好看。

ZZさん
我学汉语的进步不怎么快。

Cさん
昨天他们俩约会了。可是男的觉得她不怎么喜欢他。

《後半組》

TJさん
我学了大概10年汉语了。不过还不怎么会说。

ST
我平时不怎么吃蔬菜。

XYTさん
我20年前开始学汉语。由于我的头是木头,还不怎么会说。

JJさん
我平时不怎么喝啤酒。

WYさん
五月是玫瑰花的季节。但是还怎么开花。
5月はバラの季節だがまだそんなに咲いていない。
※ここでは“怎么”は使えないとのこと。
“不怎么开花”は“这棵树太老了,所以不怎么开花。”この木は古いので、そんなに咲かない。という場面なら使えるとのこと。

SYさん
我每个周末骑车一个小时。不过不怎么瘦。

HBさん
昨天我牙疼,医生给我开了药。不过不怎么管用。
昨日私は歯が痛くなり、医者から薬をもらったがそんなに効き目がない。


由于 「~のために」・「~によって」
书面语(書き言葉)“因为~"に置き換え可能。

《前半組》

JSさん
由于电车晚点,我迟到了五分钟。

ZNさん
由于3月16号晚上的地震,现在东北新干线还在运行暂时时刻表。听说从5月13号恢复正常的时刻表。

ZCさん
我30岁开始学的汉语,可是由于工作太忙,出差也很多,所以学的汉语渐渐地忘记了。

Cさん
每年到了春天由于受花粉的影响,我觉得不舒服。

ZZさん
由于发生新冠病毒,我们俩三年没有去旅行。

CSさん
由于堵车得很厉害,这个黄金周哪儿都不想去。

BLCさん
由于反复违反交通规则,他被吊销驾驶执照。

《後半組》

TJさん
去年由于新冠病毒两个月之间我们不能练习打太极拳。

ST
由于上海封城,我们公司的热门货不足了。

JJさん
我由于很累了,所以今天不能工作。

SYさん
由于汽油价格太高了。我不怎么开车,换成骑车了。

HBさん
由于乌克兰的战争,食品的价格越来越高。

WYさん
由于孙女刚出生,房子里放着很多东西。


本日の授業で出てきたその他トピックス

  • 嗓子  別の言い方で“喉咙”
    张嘴  口を開けるは“开嘴”と言い換えることはできるか?⇒ダメ。开嘴とは言わない。
  • 木头【mù tóu】 ⇒木材、丸太 木头人⇒でくのぼう、頭が鈍い人
    老师の説明の中では「頭の回転が鈍い人」は“不灵活的人”と表現していた。
    灵活【líng huó】機敏である
  • 由于【yóu yú】と鱿鱼【yóu yú】イカは発音が同じ。
    日本語の「クビ になる」は“被炒鱿鱼”という
  • 「お先にどうぞ」⇒“你先来”   “女士优先“⇒レディファースト 
  • 中国ではガソリンの種類は番号で分別されていて“加几号?”どの種類を入れますか?と聞かれるとのこと。
    关于这件事我回家后上网查了一下,结果如下。
    軽油は“柴油”で0番,レギュラーは92番、ハイオクは95番で表記されているらしい。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

4月6日の学習

桜の開花、満開のニュースが届く中、4名の欠席、1名の新入会員での新年度最初の学習でした。 新入会員のYさんがひとしきり話題になった後、学習に入りました。 初  级 初級は、まず前回の復習として、p.44の会話文を男女のグループに別れて読み合わせをしました。 続いて、p.45の「今...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •  2月の第3週は学習がなく新年会を開催しましたので、今回の中国語の学習は1か月ぶりでした。 欠席者もなく、見学者1名でした。 初級と中級の学習の間に、新年会の会計報告と次年度の役員改選を行いました。 初  级 初级は前回積み残しになっていた、p.63の 「③ 助動詞 “会 huì...

  • 今回は、欠席者2名、見学者1名での学習でした。 老师からお土産の 山査子のお菓子の差し入れがありました。初恋の味よりもう少し酸っぱい味でした。 初级 初級は p.64下部の 「4コマ漫画で見る日中文化」から学習しました。 漫画の下にある日本語の説明文をみんなで中国語に訳しました。...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...