5月21日の授業 病気の症状を伝える会話文を練習しました。

今日の授業は65ページSTEP1の対話文の読み上げ練習が主でした。
前半組のレポートはZNさんから頂いたレポートを備忘録として掲載させていただきました。

前半組

「刚」と「刚才」の使い分けについて

刚 は副詞で・・・したばかり、たったいま。話し手にとって「つい少し前」し感じられる状況を指す。
刚看完电影就去公园了。映画を見終わって公園に行った。

刚才 は名詞でそれ自身時点を示す。さっき、今しがた。基本的に時を表すごと一緒には使えない。但し「刚才一点半的时候我吃饭了」のように「さっき一時半に」「私は」のような修飾は出来る。
資格試練の4択問題で最後に回答案が「刚」「刚才」飲二つに絞られたとき上の使い分けを覚えていれば楽勝ですね。

あとは本文の発音練習、本文がA氏B氏になっているので例えば患者のB氏が病状を説明できない子供や外国人の場合にその病状を説明するような間接話法への書き換え練習をしました。

このほか語句のところで、
浑身无力(身体がだるい)の言い換えで没劲儿。
この「劲」は「チカラ・効力・意気込み、気力」(名詞)
  • 干劲儿→やる気
  • 没有干劲儿→やる気が無い
  • 酒劲→お酒の強さ、上の分類だと「効き目」に成りそう。
  • 中国的白酒酒劲儿很大。中国の白酒は凄く強い。
  • 有的酒后劲儿很大。 ある種のお酒はあとからえらく効く。
のような使い方もあるとか。
あと「过两天」は厳密に「二日後」というよりも「二三日すれば~」のニュアンスが含まれている。というのも(なんだか前にも教わった気がしますが)覚えておくポイントと感じました。

後半組

“把这个对话当中B,当做自己的朋友或者家人。B的情况讲给医生或者别人。”
「この対話文のBさんを自分の友人、家族とみなしBさんの状況を医者あるは別の人に説明してください。」という難しいお題が出ました。
各人発表した内容を全てメモできなかったのでキーフレーズのみ書き記しておきます。
  • 为了慎重起见  念のため
  • 我有三个孙子。其中两个是孙女,一个是孙子。第一个是孙女,第二个是孙子,第三个是孙女。在这里我把第三个的孙女当做B……
    私は3人の孫がいます。二人は女の子、一人は男の子。1番目は女、2番目は男、三番目は女、ここでは三番目の孫娘をBさんとします。
  • 止泻药 下痢止め薬
  • 想要呕吐   吐き気がする
  • 称体重 、测一下体重 体重を計る
  • 根据体重才能决定药量 体重を基に投薬量を決める
  • 有没有食欲? 食欲はありますか?
  • 弹窗  ポップアップ通知
讨论这个问题的时候有个成员问道:“现在北京的情况怎么样?”
老师回答:“不好”;“48小时做1次被弹窗”

健康宝是什么?


48時間に1度、現在の自分自身が安全か否か?(自分の行動範囲内に濃厚接触者、感染者がいなかったかの判定)の状況が「健康宝」というアプリの通知で来るとのこと。

日本でも新型コロナウイルス接触確認アプリ(COCOA)がありますが、プライバシーの観点からか個人は特定されません。しかし中国の場合は個人の行動範囲がビッグデータで監視され、身分証番号やパスポート番号などの個人の ID と紐付けられており職場、商業施設側に入館の際は健康コードの提示を強く求められ、提示しない場合は施設に入ることができないとのこと。(スマホを使えないお年寄りや子供のために使用者が代理で4人までの健康コードを表示できる。)

健康状态有三种—绿码 、黄码、红码。


最近日本ではマスクの屋外着用が条件付きで必要無しとの政府のアナウンスがありましたが、周りの視線が気になってなかなか外せません。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...