12月4日の授業 前置詞(介词)を使っての作文発表

前置詞(中国語では 介词jiè cí という)を使った作文を発表し添削していただきました。

前半組

DTさん
10年前我姐姐一起去中国旅游。
成田机场上海要三个小时,然后我们坐旅行车去了苏州。
第二天,我们参加了苏州运河观光船的周游。
下船后没料想到我停泊处遇见了日中学院的原副院长。
60多年前起就中国非常感兴趣,而且日中友好学了中国话。
日中学院的标语是:“学好中国话,为日中友好起桥梁作用!”
他死后过了4年,今年出版了他的遗稿集。
我一边看这本书,一边觉得他正是贯彻这条标语的人。
我决不忘记他在苏州我温和的笑容。
10年前、私は姉と一緒に中国へ旅行に行きました。
成田空港から上海まで3時間かかり、その後私たちは観光バスに乗って蘇州へ行きました。
二日目、私たちは蘇州運河クルーズに参加して、下船後船着き場で思いがけなく日中学院の元副学長に会いました。
彼は60年以上前から中国に非常に興味を持ち、日中友好のために中国語を勉強しました。
日中学院のスローガンは「中国語を学んで、日中友好の懸け橋になろう!」です。
彼が亡くなって4年経ち今年彼の遺稿集が出版されました。
この本を読みながら、彼はまさにスローガンを貫き通した人だと感じました。
私は彼が蘇州で私に向けた優しい笑顔を決して忘れません。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ZCさん
我发现G先生那儿方面有独到的见解。
私はGさんがある方面に独特な見解があることに気づきました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

赤部分は修正していただいたた箇所。)
我们公司我母亲家很近。走10分钟左右就能到。
随着年龄增长,我一喝酒就想睡觉了,同时也想到回家太麻烦了回到家
因此我想有机会下次喝酒时不回家住在我母亲家了。
虽然母子关系,但回去之前要给她打电话。
我: “今晚我要回家在你家住一,可以吗?”
我母亲:“好的。那我不上链条了。等你回来。准备把安全门键不锁上等你吧。
勤務先と母の家は近いです。歩いて10分ぐらいで着きます。
年を取るにつれて、お酒を飲むとすぐ眠くなってしまうようになりました。同時に自分の家に帰るのがおっくうになりました。そこで次回お酒を飲む時は自分の家に帰らず母の家に泊まろうと思います。
親子関係とはいえ、実家(母の家)に帰る前には電話する必要があります。
「今日一晩泊まりたいんだけどいいですか?」
「いいですよ。じゃあドアチェーンの鍵はしないで待ってます。」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
BLCさん
朋友歌舞伎很感兴趣。所以我们为看歌舞伎,一起坐电车从胜田台到东银座去了。
私と友人は歌舞伎に興味があります。なので歌舞伎を観るために、いっしょに電車で勝田台から東銀座まで行きました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
XYTさん
(今回の文章は即興で発表したため次回整えて再発表するとのことでした。)
我家公司太远,所以我想家工作。
但是我的上司心眼儿不好,如果有事儿我不他打电话。只写邮件。
私の家から会社は遠いです。なので家で仕事をしたいです。
でも私の上司は性根が悪く、もし用事があっても彼には電話しません。ただメールするだけです。

後半組

CSさん
我在这儿学中文从2015年开始,参加这个班的中文学习。
今年还有一点儿就结束了。明年也和大家一起学中文。
私はこの中国語クラスに参加し、ここで中国語の学習を2015年より開始しました。
今年も残すところあとわずかで終わります。来年も又皆さんと一緒に中国語を学
習します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
HBさん
为了我们的工作发展干杯!
我々の仕事の発展に乾杯!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
SYさん
从这儿到车站怎么走?
ここから駅までどのように行きますか。
你对什么很感兴趣?
あなたはどんなことに興味がありますか(「ご趣味は何ですか」でもよろしいでしょうか)。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
JJさん
她不在家。(※今回のお題前置詞の用法ではない。動詞としての用法)
彼は家にいません。

请给我写信。
手紙を書いてくださいね。

我家离车站有一公里。
私の家から駅まで一キロです。

去超市从这儿一直往西走。
スーパーに行くには西にまっすぐです。

去年我和妹妹一起去爬山了。
去年私と妹は一緒に山に登りました。

每天从早8点到晚8点,他工作。
毎日朝八時から晩八時まで彼は仕事をします。

她说要跟你一起去买东西。
彼女はあなたと買い物に行きたいと言っていました。

我们对你没意见。
あなたの意見に異議なし!

别替我担心。
私のことを心配しないでください。

去这儿往南开向前看。
ここから南に向かってクルマを走らせると前に見えます。

我们都为她的结婚而高兴。
我々は皆彼女の結婚がうれしい。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ZZさん  
我在贸易公司工作。我家离公司有点儿远,从家到公司要一个小时。
为了预防新冠病毒的感染扩大,每天我和丈夫早点出门,太累了。
私は貿易会社で仕事をしています。家から会社は一寸遠くて1時間かかります。
新型コロナウイルス予防のため、毎日私と主人は朝早く出かけます。疲れました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ZNさん 
关于预防新冠病毒的感染扩大,个人的感染对策是非常重要的。
按照资料来说,单位内的每个人戴口罩,屡次给手指用酒精消毒,确实预防单位内的感染流行。
新たなコロナウイルス感染の拡大防止に関しては、個人感染対策が非常に重要です。
データによると、ユニット内のすべての人がマスクを着用し、アルコールで指を繰り返し消毒することで、ユニット内での感染の拡大を防ぐことができます。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...