11月6日の授業内容 11月6号的上课内容的总结

コロナ対策として公民館での会議室内の人数制限が9人から12人までに変わっていました。
このまま感染者が収まれば以前のように会員全員で授業が行える日も近いと感じます。
海外ではまたリバウンドしている例が多いようですが、、、すぐ油断してノーマスクにしてしまうからだと思います。日本人は比較的真面目な民族なので、マスクを付けることは今でも必須条件にして皆生活しているのでそうはならないと思います。

さて本日は第10課 60ページ《練習1-3》「下線部を( )内の語句に置き換えて練習しなさい」から始めました。

B.过两天我让她还给你。近いうちに彼女から返却させます。
“过两天”は「二日後」ではなく「2~3日中に、近日中に」のニュアンス。

《練習2》「次の文を中国語で言いなさい。」把下面的句子翻译成中文。

解答
1. 電話番号を教えてください。
请告诉我你的电话号吗。

2. また後でかけ直します。
过一会儿我再打吧。  

3. 後ほどこちらから電話させます。
过一会儿我让他给你回电话。

4. 何かご用がありましたら、お電話ください。
有什么事儿给我打电话。

5. すみません、彼は出かけております。何か伝言を承りましょうか。
不好意思,※他现在出去了。有什么事儿要转告吗? 
※「他现在不在」だと「彼はもういません、いなくなった」の意味になってしまう。「他现在不在」なら問題無し。
※「他正在出去了」だと「今まさに出かけた」ニュアンスで不可とのこと。呼び返せるくらいだ出かけたばっかりの意味になるようです。

6. お帰りになったら、すぐ電話をくださるようお伝えください。
请转告他,回来后立即给我打电话。
请告诉他,回来后马上(立刻)给我打电话。
请告诉他,一回来后就给我打电话。
请转告他,他一回家马上就让他给我回电话。

その後62ページの新出単語を読み上げ、意味の確認を行いました。
・愁【chóu 】  心配する、案じる
“真愁人” よく使う語句とのこと 「悩ましい」“真愁人”= “让人烦恼”

・无线电【wú xiàn diàn 】
教科書では「無線電話」と記載しているが異なる。「ラジオ」の意味もある。単に「無線 むせん」ぐらいの意味にとどめておいたほうがいい。この教科書が2005年発行されたもので、当時まだ「スマホ」が存在していなかったためそのような表現になったようです。ちなみに初めてスマホ(iPhone)が登場したのは2007年のようです。

・遥控【yáo kòng 】遠隔操作、リモートコントロール
テレビ、電気機器の「リモコン」は必ず語尾に“器”を加えて“遥控器”としなければならない。
zoomなどを使ってリモートで何かをすることは“远程~~“
远程教学  リモート学習
远程会议 リモート会議

その後62ページ ポイント1の“再” “又”の例文を読み上げ、翻訳確認を行いました。
昨天他又酒后开车了。きのう彼は、また飲酒運転をしました。
“酒后”=“喝完酒”
教科書にはない例文ですが
“你别喝完酒开车啊”は過去に飲酒運転をした人に対して「またお酒を飲んで運転してはダメですよ。」の意味。前回学習した「それから~」の用法とは異なる。(例えば“过一会儿我再洗澡吧” あとでフロに入る の用法)

次回は“再” “又”を使って短文を作ることから始めるとのことで準備しておいてください。




1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 午前中から散るように降っていた雪が、午後は本降りになりました。降る雪を窓から眺めながらの学習でした。今回は6名のお休みでした。 初  级 初級は、p.79の「②“把 bǎ ”構文」からでした。  我把手机忘在学校了。≒  我的手机忘在学校了。  把这个盒饭热一下。≒  热一下这个...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 授業に入る前のフリートーク 話題はコロナワクチン近況と先週発生した福島沖での大きな地震のことでした。 ●日语的“オミクロン株”用中文怎么写呢? 回答是“奥米克隆 ào mǐ kè lóng ” 或者 “奥密克戎 ào mì kè róng ” 顺便说下,“デルタ株”写是这样的—“...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 还有十二天,今年就要过去了。真是很快的一年啊。 あと12日で今年も終わり。本当に早い一年間でした。なんと13名が出席して年内最後の授業を終えました。 クリスマスシーズンなので期間限定で雪を降らせてみました。ちょっと見づらいかしら?? さて初級では “ 看图画 说说”(...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...