7月17日の授業 作文発表

今週、梅雨明けしたとたん一気に暑くなりましたね。
前回までは窓を開けていれば我慢できた気温ですが、さすがに今日はエアコンをつけての授業になりました。

授業の冒頭で先々週私が返信したメール文章を直されました。
私が言いたかったのは「さらに今日彼が送ってくれたそのようすの動画を加えました。」ですが黄色の部分、意味が全くわからない、通じないとのこと。

×:还有今天加上了他给了我那的样子的视频。
↓修改
〇:还有今天加上了他传给我的视频。

前回に引き続き自分の家、自分の部屋にあるものについての作文発表です。

前半組

《DT桑发表的》
(プリントして皆に配布してくれました)
我的房子是五室一厅。
一楼有洗手间、盥洗室、带桑拿的浴室、丈夫的房间客厅和厨房。
客厅里放着沙发彩电狗的笼子和八年前死去的狗的遗骨。
走楼梯上二楼吧。
上九级楼梯是平台,平台的左边是和室。
和室的楼下是停车处。
从楼梯平台上四级楼梯是二楼。
有现在没人使用的两个房间、我的房间和洗手间。
我的房间里放着小双人床、桌椅、书架、还有空调和壁橱。
每天晚上我和摩卡在小双人床上一起睡觉。
桌子上放着电脑,打印机,电话机。
地板上总是散落着摩卡的玩具。
走廊的顶棚上收纳着通往阁楼间的梯子。
这个阁楼间里放着很多相册和寝具的东西、三个旅行箱、五月偶人。
虽然有窗户,但是夏天太热了进不去。

私の家は5LDKです。
1階にはトイレ、洗面所、サウナ付き浴室、夫の部屋、リビング、キッチンがあります。
リビングにはソファーカラーテレビ犬のゲージ8年前に亡くなった犬の遺骨が置いてあります。
階段を上って2階へ行きましょう。
9段階段を上ると踊り場でその左が和室です。
和室の下は駐車場です。
踊り場から4段階段を上ると2階です。
現在誰も使っていない部屋が2つ、私の部屋、トイレがあります。
私の部屋にはセミダブルのベッド、テーブル、椅子、本棚が置いてあります。それとエアコンクローゼットがあります。
毎晩私とモカが一緒にセミダブルベッドで寝ています。
テーブルの上にはパソコンプリンター電話機が置いてあります。
床にはモカの玩具がいつも散らばっています。
廊下の天井に屋根裏部屋へ通じるはしごが収納されています。
この部屋にはたくさんのアルバムと寝具スーツケース3個五月人形が置いてあります。
窓があるが夏は暑すぎては入れません。

動詞の前に好を置くと~しやすいの意味になるそうです。
例:好打扫吗? 掃除しやすいですか?
好做吗? 簡単ですか?

《我发表的》
我家的冰箱好像快要坏了。
因为门关不上了,所以不得已用胶条封上。
已经用了20多年了。这可能是寿命到了。

私の家の冷蔵庫がもうすぐ壊れそうです。
ドアが閉まらないのでガムテープで封をしています。
もう20年ちょっと使っている。これは寿命かもしれませんね。

ホントですか?と皆さん驚いていたので写メ載せておきます。こんな感じです。
妻は倹約家?貧乏性?なので、このガムテープも4週間ぐらい同じガムテープ使ってます。
粘着力がなくなったら妻が新しいのに変えているみたい。。。よう知らんけど。

みなさん私にツッコミを入れました。
「もうすぐ壊れるではなく、すでに壊れているでしょ!」
大家都跟我吐槽。"与其说是快要坏了。倒不如说是已经坏了!”

《BLC桑发表的》
我家是五室一厅。没有和室。
因为地毯容易吸灰尘,不好打扫,收拾很麻烦,所以哪间房里都没有铺地毯。
婆婆和我在一楼睡觉。丈夫在二楼睡觉。
我的房间以前是丈夫工作的房间。
我平时在客厅看电视、吃饭、睡午觉等等。
总是乱糟糟的,所以来客人或者儿子一家的时候收拾打扫很麻烦。

私の家は5LDKです。和室はありません。
絨毯はほこりがたまりやすく掃除が大変なのでどの部屋も絨毯は敷いていません。
夫の母と私は1階で寝ています。夫は2階で寝ています。
私の部屋は以前夫の仕事部屋でした。
私は普段リビングでテレビを見たり食事をしたり昼寝をしています。
いつも散らかっているのでお客さんあるいは息子一家が来たときは片づけるのが大変です。

後半組

《JS会长发表的》
我家是两层的小房子。有四室一厅。其中一个房子是我女儿的。但她已经结婚了。所以现在没使用。
我平时住在二楼的房间。我妻子住在一楼的房间。我们很少交谈。虽然房子小,对于夫妇两人居住来说是足够的面积,但是女儿一家一来马上就会显得狭窄。

《CS桑发表的》
梅雨季节结束了。来到真正的夏天了。天气很热。
现在我住一户建,面积大概140平方米。二楼有三个房间。一个是太太的。一个房间我用的。还有一个房间,现在就等于是杂物间。不使用的东西放在里面。
我的房间有一个衣物间,面积有差不多4.5平方米。
有很多退休后不用的西服,领带,还有变色了的衬衫。二年前这些衣服几乎都扔掉了。现在很干净。

《WY桑发表的》
我家有165平方米,四室一厅和一间储存。我的房间是二楼尽头的西式房间,面积约10平方米。
西面北面有窗户。房间里有一张床,一个白色的衣柜和空调。
以前是孩子的房间。所以我想按照风水改变环境。

《JJ桑发表的》
我家是公寓。客厅有大窗户。天气好的时候太阳光照进来感觉很好。
管理员总是打扫楼道,楼梯,停车场,垃圾存放区,始终清洁。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...