授業開始前の雑談。コロナ予防ワクチン接種、終わった方の話がちらほら聞こえてきました。秋ごろまでには大半の方が接種が終わり日常生活も通常状態に戻るといいのですが。
57ページ3と4を学習しました。
(後半組はいつものようにZNさんに書き起こしリポートしていただきました。)
”怪不得~“ どうりで、なるほど、それでかぁ~、そういうことね
<前半組>小王病了。怪不得他没来上课。
王さんは病気になった。なるほど、それで受業に来ていないんだ。
她每天早上跑步。怪不得她最近那么瘦了。而且肚子也收回去了一点儿。
彼女は毎朝ジョギングをする。それで最近痩せたのね。しかもおなかが少し引っ込んだ。
昨天他们俩又吵架了。怪不得他们今天互相一句话也不说。
昨日彼らはまたケンカした。どうりで今日一日お互いに話さないわけだ。
她是专业学过钢琴。怪不得弹钢琴弹得这么好。
彼女はピアノを専攻していた。どうりで上手なわけだ。
他在中国有过工作的经历。怪不得汉语说得这么好。
彼は中国で仕事をしていた経験がある。それで中国語があんなに上手なんだ。
我的老师是北京人。怪不得她汉语说得这么好。
私の先生はペキンの人。なるほど。それで上手いわけだ。
他喜欢打老虎机,他经常没有钱了。真的吗?怪不得他那么瘦。
彼はパチンコが好き、いつも金が無い。マジで?それでであんなに痩せているんだ。
<後半組>
昨天我晚上九点半睡觉了。怪不得今天早上四点半就醒了。
昨日は9時半に寝た。道理で今朝は4時半に目が覚めた。
加上“就”,说明时间比每天都早。
他以前意大利餐厅工作过,怪不得他做的比萨饼很好吃呀。
(比萨饼bi3sa4bi3ng or 匹萨饼 pi3 sa4bi3ng)
彼は以前イタリアンレストランに勤めたことがある。なるほど彼が作るピザはとてもうまい。
现在正是看玫瑰花的时候,怪不得这么多人。
今まさにバラを見るシーズン、道理でたくさんの人。
他从小就开始练习打乒乓球,怪不得他打得这么好。
彼は小さい頃から卓球の練習を始めて、こんなに上手なのもむべなるかなですね。
她每天锻炼身体。怪不得身材那么苗条。
彼女は毎日トレーニングする。なるほどとてもプロポーションがとてもスリム。
这附近昨天新的购物中心开业了。怪不得今天路上堵得很厉害。
このあたりに昨日新しいショッピングセンターが開業した。道理で今日は渋滞が半端ない。
ちなみに「ニトリ」は中国語で「似鸟(si4ni3ao)」だそうで、発音は違いますが似鳥社長の名字そのものなので日本人でも一目でわかるでしょう。
3つのde “的” “地” “得” 使い分け
“得”の後ろに“很”、“真”、“太”が付くことが多い “说得很流利 ”
”地“は”土也“
”得“は“双人”
と呼ぶそうです。
“张”を説明する時の“弓长的张”と同じ手法ですね。