6月19日の授業

首先两个人一组念课文55页的对话。
二人一組で教科書55ページの対話文を読み上げをしました。

A:来打扰你们了。
B:哪里哪里。快请进。
A:你家布置得真漂亮啊!
B:马马虎虎吧。这是今年新买的房子,搬过来以前,简单地装修了一下。
A:客厅真宽敞。这套房子面积有多少?
B:150平方米,四室一厅。来,到我房间来看看吧。
A:哎呀,房间收拾得真干净。
B:平时总是乱糟糟的。因为今天你来,所以才特意打扫了一下。
A:屋里放着这么多东西啊。桌椅、沙发、衣柜、书架、音响,还有这是按摩椅吧。
B:对。阳台上还有健身器材呢。无论多么忙,我每天都坚持锻炼身体。
A:怪不得你身体这么好。
57ページ練習1 
「次の文を完成しなさい」适当词语填空,要完成下面的句子。
1.无论 怎么难 我都要学下去。 どんなに難しくても学び続ける。
2.无论去哪儿都要注意交通安全。 どこに行っても交通安全に注意する。
3.屋里没有暖气。怪不得这么冷。 部屋に暖房が無い。どうりで寒いわけだ。
4.今天电车出了事故。怪不得大家都来晚了。 今日電車で事故があった。どうりで皆遅く来たわけだ。

57ページ練習2 
「“的”、“地”、“得”を用いて空白を埋めなさい」 用“的”、“地”、“得”要填空。
1.这几年北京公共交通发展很快。
2.我汉语说不好,今后要认真学习。
3.他每天都很努力工作,早上起很早,晚上睡很晚。
4.中午我在学校食堂简单吃点儿,晚上回家吃我妈妈做很好吃菜。

後半組レポート ZNさんが補足してくれました

定语(連体修飾語)と的の 用法

它们的前边有定语的时候要使用「的」的字
前が定語(連体修飾語)のとき続くのは「的」の字。

  • 仔细的研究是很有必要的。 詳細な研究が必要だ。
  • 他吃不了这样的苦。彼はこのような苦しみに耐えきれない。
    一見この文「こんなに苦いものは食べられない」と誤訳しそうですがここの吃不了=忍不了の意味とのこと。
「こんなに苦いものは食べられない」は「这么苦的东西我吃不了」になるそうです。

練習問題の
中午我在学校食堂简单地吃点儿,晚上回家吃我妈妈做的很好吃的菜。
の妈妈做的很好吃的菜。の「妈妈做的」の部分
後につくのが「很好吃」だからといって反射的に「得」を入れると間違えという引っかけです。

連体修飾語(定語)は中国人の通訳さんが良く「~の~」
美味しいの物(很好吃的东西)
とても早いの電車(很快的高铁)
のように一寸不自然な日本語に訳してくれるのは「得」や「地」じゃなくて「的」だと思えば間違いなさそうな気がします。
58ページSTEP3 
関連語句を一通り読み上げ、訳を確認しました。
“防盗门” 防犯扉


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •   めっきり寒くなってきました。公民館に来る寸前まで、加拿大で行われていた世界大赛を見ていました。昨日、山本由伸完投でドジャースが勝ち、3勝3敗のタイとなり今日を迎えました。そして、今日の最終戦は太谷先発でした。先取点を取られましたが延長逆転、山本が2日連続の勝利投手でまたドジャ...

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...