4月17日の授業 動詞+着

まず前回の課題(お茶を買う時の会話で作文)まだ発表していない人が発表しました。

ドラゴンさん
A:你好,我想买茶。
B:欢迎光临,你找什么茶?
A:我想要东方美人茶和金萱茶。
B:有东方美人茶,但没有金萱茶。
A:我买东方美人茶,一袋儿多少钱?
B:一袋五十克,五百块。
A:我买两袋,便宜点儿吧。
B:那么两袋八百块可以吗?
A:那就拜托了。

ZCさん
A:你要什么?
B:你们这里有茉莉花茶吗?
A:这个怎么样?这个最受欢迎。
B:这种花茶多少钱一袋?
A:一袋3000日元。
B:太贵了!
A:不行,我们这里不能讨价还价。
B:我买5袋,请把每个包一包。
A:好的。

BLCさん
A:阿里山高山茶有吗? 多少钱?
B:新的高山茶五十克2000日元。不是新茶的话,100克1800日元。
A:新茶太贵了,便宜点儿可以吗?
B:对不起,新茶不能讨价还价。
A:嗯,还是买新茶,要50克,还要福建的铁观音100克。
B:好的。

第9課《问路・访友》に入りました。



まずはいつものようにこの課で出てくる単語を読み上げ。
54ページポイント1、“動詞+着”の用法で短文を作りました。

“動詞+着”     动词后面加上“着”的用法
1.動作の進行
2.状況の持続
3.方式、手段、表情、態度を表す
<前半組>
别擦,我还抄着呢。还没抄完呢。(1の用法)
我每天吃着炸土豆片看中国视剧。(3の用法)
墙上挂着挂历。(2の用法)
为了预防新冠病毒,我们要戴着口罩。(3の用法)
天气好的时候,蓝蓝的天空上飘着白云。(2の用法)
丈夫坐着打着盹儿呢。(3の用法)
他在床上躺着呢。(2の用法)
<後半組>
他一边看着小说,一边喝着茶。(3の用法)
我们现在学着中文呢。(2の用法)
代我好好活着。(2の用法)
大家认真地听着老师讲课。(2の用法)
到这儿,我开着车来(的话)要30分钟。(3の用法)
谢老师在五叉口等着我们。(2の用法)
我读着书呢。(1の用法)

その後、本文を翻訳、二人一組で交代読み上げ練習しました。

・ちょっと遠い “稍微有点远。”
・“往”は “向”、 “朝”に置き換え可能。
・異なる二つの言い方
 怎么? 手段、方法をたずねている。(車、電車、バス、自転車、歩き?)
   怎么? 方向、行き方をたずねている。(どこにありますか?どう行けばいいですか?)

次回は54ページの練習1<指定された語句を使い、道を尋ねる時の会話を作りなさい>
から始める予定です。
それが終わったら配布された地図を用いての“问路”文を各人発表するとのことです。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...