3月13日の授業 お茶を買う時の会話



51ページ練習2-2· 中国語へ翻す練習問題から始めました。

1.このお茶はいくらですか?
 “这个茶多少钱?”
“这个茶”の部分は“这盒茶 、这袋茶 、这罐茶”などに入れ替え可能。

2.ウーロン茶、紅茶、ジャスミンティなどがありますが、どれにしますか?
“有乌龙茶、红茶、茉莉花茶等等,你要哪个?”

3.高すぎますね。少し安くしてください。
“太贵了。便宜一点儿可以吗?”

4.もう少し安くしてもらえませんか?
“再便宜一点儿可以吗?”
“再便宜一点儿吧。”;“能再便宜一点儿吗?”でも良い。
“便宜一点儿吗?”は×

5.私は2つ買いますが、どこで支払うのですか?レジはどこですか?
"我买两个。在哪儿交钱(付款)?收款台在哪儿?“



次に52ページ<関連語句>を読み上げ、意味を確認しました。

  • 有奖销售  おまけ付き販売。クーポンは含まない。クーポン券は”优惠券“
  • 跳蚤市场 tiào zǎo shì chǎng  フリーマーケット 
    中国語の”自由市场 zì yóu shì chǎng“はフリーマーケットの意味ではない。
    日本の「朝市」に近い。
  • 保修单  日本語の「保証書」に相当。壊れた時の無償修理を約束する。
    中国語の”保证书“は「~の品質を保証する=壊れないことを約束する」の意味になってしまう。

その後<補充表現>の例文を一人ずつ読み上げ日本語訳を確認しました。

“有没有素一点儿的?” 地味なものはありますか?
“艳” あでやか、派手 ⇔ “素” 簡素、質素、地味
素菜sù cài   精進料理    凉菜liáng cài   前菜の意 

“支付宝”や“银联卡”など電子決済が主流になりつつある現代社会
”摸到钱的机会越来越少了。“お金を触る機会がますます少なくなりました。


次回の授業内容は<お茶を買う時の会話(8文以上)を中国語で作りなさい>
という課題の発表になると思います。準備しておいてください。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...