10月17日 前半の部の授業

今天突然降温,变冷了。要注意身体健康啊。
今日急に気温が下がりました。体調管理に注意しないと。

私は前半の部に参加しました。

45ページの単語を読み上げ練習、日本語訳の確認が主でした。

番茄汁—トマトジュース
橙汁—オレンジジュース 
苦瓜—ゴーヤ
香菜—パクチー
奶粉—粉ミルク

酒杯—おちょこ 
 “杯”の前に飲み物の名詞を置く。ワイングラスなら→葡萄酒杯。
ビールグラスなら→啤酒杯、湯飲みなら→茶杯 という感じ。

心里美—外は緑、中は紫の中国のカブ。老师によると日本で売っている白いカブは中国には無いとのこと。

葱头—たまねぎ。老师によると生活の中では”洋葱“より”葱头“を使うことが多いとのこと。

”咸“ 塩辛い、しょっぱい ⇔ 反対語は”太淡了“と表現するとのこと。

“腥” 生臭い

勺子 sháo zǐ — 鉄製または木製のスプーン レンゲは匙子 chí zi 

味精—化学調味料、味の素。
老师は“我不怎么放味精,因为放多了以后很口渴” 入れすぎるとのどが渇くから ほとんど使わないと言っていました。

<宿題となっていた45ページの単語を使っての短文発表>2名が発表しました。

我不喜欢做饭。我喜欢的是打老虎机。
每次花掉的钱就像肉包子打狗一去不回头一样。
朋友们都告诉我不要打。但是说起来简单做起来难。
啊,明知道这样不好还是戒不了。我怎么办呢?
顺便说说我刚才说的是故事,不是我的事。

僕は料理が嫌いだ、だって何も作れないから…
で、僕が好きなのはパチンコ。
毎回使ったお金は行ったきりで全く戻ってこない。
友達は皆僕に言う、やめろと!
だけど、言うは易く行うは難し
あ~分かっちゃいるけどやめられない!!
どういたらいいんだ!!!
因みに今僕が言った事は作り話、僕のことではありません…

肉包子打狗一去不回头  (歇后语【xiē hòu yǔ 】しゃれことば、かけことば)
意味:肉まんをイヌに与える→行ったきり帰ってこない→「なしのつぶて」

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

你知道水煮鱼吗?是很有名的川菜。一看这个菜的名字你就想想味道很清淡的菜吧。
其实这个菜的锅里有满满的辣椒、表面被盖上油花。味道不但很麻辣而且很浓厚。
这个菜是我很喜欢的中国菜之一。

「水煮鱼」を知っていますか?有名な四川料理です。この料理の名前を見ると味があっさりした料理だと思うでしょう。実際は鍋にいっぱいの唐辛子と表面に覆われた油。お味はしびれる辛さだけでなく濃厚なもの。この料理は私が好きな中華料理の一つです。

“川菜”—四川菜(四川料理)の略称


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...