10月17日 前半の部の授業

今天突然降温,变冷了。要注意身体健康啊。
今日急に気温が下がりました。体調管理に注意しないと。

私は前半の部に参加しました。

45ページの単語を読み上げ練習、日本語訳の確認が主でした。

番茄汁—トマトジュース
橙汁—オレンジジュース 
苦瓜—ゴーヤ
香菜—パクチー
奶粉—粉ミルク

酒杯—おちょこ 
 “杯”の前に飲み物の名詞を置く。ワイングラスなら→葡萄酒杯。
ビールグラスなら→啤酒杯、湯飲みなら→茶杯 という感じ。

心里美—外は緑、中は紫の中国のカブ。老师によると日本で売っている白いカブは中国には無いとのこと。

葱头—たまねぎ。老师によると生活の中では”洋葱“より”葱头“を使うことが多いとのこと。

”咸“ 塩辛い、しょっぱい ⇔ 反対語は”太淡了“と表現するとのこと。

“腥” 生臭い

勺子 sháo zǐ — 鉄製または木製のスプーン レンゲは匙子 chí zi 

味精—化学調味料、味の素。
老师は“我不怎么放味精,因为放多了以后很口渴” 入れすぎるとのどが渇くから ほとんど使わないと言っていました。

<宿題となっていた45ページの単語を使っての短文発表>2名が発表しました。

我不喜欢做饭。我喜欢的是打老虎机。
每次花掉的钱就像肉包子打狗一去不回头一样。
朋友们都告诉我不要打。但是说起来简单做起来难。
啊,明知道这样不好还是戒不了。我怎么办呢?
顺便说说我刚才说的是故事,不是我的事。

僕は料理が嫌いだ、だって何も作れないから…
で、僕が好きなのはパチンコ。
毎回使ったお金は行ったきりで全く戻ってこない。
友達は皆僕に言う、やめろと!
だけど、言うは易く行うは難し
あ~分かっちゃいるけどやめられない!!
どういたらいいんだ!!!
因みに今僕が言った事は作り話、僕のことではありません…

肉包子打狗一去不回头  (歇后语【xiē hòu yǔ 】しゃれことば、かけことば)
意味:肉まんをイヌに与える→行ったきり帰ってこない→「なしのつぶて」

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

你知道水煮鱼吗?是很有名的川菜。一看这个菜的名字你就想想味道很清淡的菜吧。
其实这个菜的锅里有满满的辣椒、表面被盖上油花。味道不但很麻辣而且很浓厚。
这个菜是我很喜欢的中国菜之一。

「水煮鱼」を知っていますか?有名な四川料理です。この料理の名前を見ると味があっさりした料理だと思うでしょう。実際は鍋にいっぱいの唐辛子と表面に覆われた油。お味はしびれる辛さだけでなく濃厚なもの。この料理は私が好きな中華料理の一つです。

“川菜”—四川菜(四川料理)の略称


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

谢谢‼️

前日に突然1月18日の学習に参加できなくなりましたが、SZ女史が学習を記録してくれました。 ありがとうございます。 以下、その記録です。 【 初 級】 第11課 P.62 複母音の発声練習     ※巻末「中国語音節表」参照 ei.     杯,倍 ie(ye)  贴 ,碟子, ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • ゴールデンウィーク連休があったため、前回の授業からしばらく時間が経ってしまいました。 中国語に対するカンを取り戻すため、初級は第10課の本文を読み上げ練習に時間を取りました。その後、51ページの3.動詞の重ね型を学習しました。 動詞を2回かさねると「少し~する」という表現に...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 3連休でお天気も良いためでしょうか?この日は欠席者が多く11名での授業となりました。 初級では「名詞+了の用法を考えてください」というお題が出ました。 簡単そうで意外と出てきません。 十点了 10時になった。 他二十一岁了 彼は21歳になった。 新年了 新年だ。(新し...

  • 早いものです。あっという間に、今回が今年最後の学習になりました。 今回は、6名の方がお休みでした。師走に入り皆さんお忙しいようです。 初  级 初级は、p.76最下部の「4コマ漫画で見る日中文化」の学習からでした。 皆さん驚くほどすごい作文をされていて、私は「李娜穿着蓝色的衣服。...