10月3日の授業 食事関連語句

コロナ対策のため2班に分かれての授業3回目。2班の学習内容を同じにするため学習進度はゆっくりです。

練習問題 44ページの練習3から始めました。

  • 食べ慣れない→吃不惯、吃不习惯
              の味に慣れないからです。 → 因为   的味道吃不惯。

この課では食事に関連する語句、フレーズを主に学習しております。
餃子の話になり、中国から日本に来る老师の知り合い、友人たちに好評なのは
「リンガーハット長崎ちゃんぽんの餃子」
とのことでした。
知りあいの中国人が日本に来た時には連れて行ってあげると喜ばれるかもしれません。

  • 食感、口あたり:口感 例:我不太喜欢粘粘的口感 ねばねばした食感が好きではない。
  • ごはんを炊く : 蒸米饭 zhēng mǐ fàn 、 煮米饭
  • 漬物:咸菜
  • わさび:芥末jiè mo 、山葵 shān kuí (”芥末”はマスタード、からしの意味もある)

  • ゆでたまご : 煮鸡蛋 
  • 目玉焼き:  煎鸡蛋
  • ちゃわんむし:鸡蛋羹 jī dàn gēng  難しい字なので拡大
    (最近老眼がどんどん酷くなり、ちっちゃい文字がほとんど見えません!)

  •  パンを焼く(トーストする):把面包烤一下
    小麦粉からパンを作る、パンを焼き上げるの意味の「パンを焼く」は”做面包“
  • オーブン:烤箱 
  • トースター:烤面包机 
  • 焼肉:烧烤 shāo kǎo 

45ページの食人関連語句を用いての短文発表は次回に持ち越しとなりました。

今回も書くべき内容があまりなかったのでyoutube動画で逃げます。。。
上海の街で食べ歩きを撮影した内容で食事に関する中国語フレーズがありとても参考になります。







1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • どっぷりと秋になってきました。インフルエンザやマイコプラズマ肺炎が流行しているようです。お互い健康に気をつけましょう。 さて、今回の学習は3名がお休みでした。 <初级> 初级は、p.75の「②方向補語」からでした。全員で例文の読み上げ復習をした後、各人の作文発表をしました。各人の...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...