9月19日の授業 拍黄瓜

44ページの練習問題_レストランで使用される会話例を主に学習しました。

フルコース料理などで一番目の料理、二番目の料理、三番目の料理、、、を中国語で表現すると
第一道、第二道、第三道、、、
という表現になるとのことです。

またこのような言い方も良く使うとのこと
“还差一道菜……” → 「料理が一つ足りない」

日本語から中国語に翻訳する練習問題で
A:「お味の方はいかかがですか?」 味道怎么样?
と聞かれて
B:「なかなか美味しいです。」と答える場合、中国語でどのように言えば良いのか?

この時“还不错”、“还可以”だと「まあフツーですね。」の意味になってしまうとのこと。
なのでご馳走になった時はお世辞ではないですが、
“好极了!”、“太好吃了!”と答えておくのが大人としての無難な回答らしい。

授業の終わりの方で“凉拌黄瓜”の話になり、老师が夏のおすすめ料理として“拍黄瓜”のレシピを説明しておりました。
きゅうりをたたいて、調味料に砂糖、酢、塩、ゴマ油を加えて、さらにニンニクを加えるだけの簡単レシピだそうです。
YouTubeで“拍黄瓜”で検索したら以下の動画がありました。
字幕も出る動画もあるので中国語の学習ツールとして参考になると思います。





文字起こし

”文字起こし”と言う機能を使い字幕が表示可能な動画の場合以下の方法で中国語を表記できます。(ただしこの中国語表記が全て正しいものなのかは私はわかりません。日本語の動画を再生時、言語を日本語を選択した場合には動画音声をコンピューターが自動聴き取りして文字に変換しているようで間違った文字が表記されていました。)

赤〇部分をクリックします

”文字起こしを開く”をクリック

表記する言語を選択します。

中国語を選択します。

顺便说下,我不太喜欢吃黄瓜。
ついでに言うと私はきゅうりが苦手です。。。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...