“AA制”——为什么用拉丁字母的“A”呢?

前回与えられた課題は、40ページ第7課の本文内容をまとめ発表するというものでした。

<私が発表した文章>
中文的“AA制”—为什么叫做“AA制”?
为什么用拉丁字母的“A”呢?
AA制はなぜアルファベットのAを使うのですか?
您能给我们解释这个由来吗?
私たちにその由来を説明していただけますか?

老师もその由来はわからないとのことだったので・・・

回家后,我上网查了一下才明白这个由来。
帰宅後、ネットで調べたらこの由来がわかりました。
AA”是“Algebraic Average”的缩写。
AAは英語のalgebraic averageの略称です。
”algebraic average”訳は「代数平均」
「代数」って何?とさらに調べたら、方程式などで使う数字の代わりに使う文字のことだと分かりました。(例:3x=12, x=4)


以下、他の人が発表した文章で老师の修正があったものをいくつか書き留めておきます。

誤:这家餐厅的付款让他提议AA制了。
正:他提议用AA制付款。

“请客”は离合词のためさらに後ろに目的語の“朋友”を置けない。
誤:小林,今天打算我请客朋友
正:小林说,“今天我打算请客”もしくは“请朋友吃饭”とする

私は少しも知らなかった 
誤:我一点儿也知道
正:我一点儿也知道
過去形だから“没”を用いると思いがちだが“没知道”という言い方はしない。

新型コロナ感染防止対策で会議室の定員が9名までとのことで前半後半2班に分けて授業が行われました。
私が思うに人数が少ない方が一人の発言、発表の機会も増えるため学習効力は高いと感じました。

9月には新型コロナ禍がどのようになっているか予測がつきませんが収束は不可能と思われます。どうか皆さまご自愛ください。






1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...