1月18日の授業 可能性を表す“会”

初級は前回に引き続き 
するみこみがある/可能性を示唆する “会”を使っての短い作文発表でした。

・我担心十年后我的头发全部都会脱掉。
10年後ハゲるのではないかと心配している。

・A:明天不会下雪吧。B:说不好。
明日雪が降るはずがない。/なんとも言えない。

・现在说不定,大概三月七号我会缺课。
今は、はっきりしないがおそらく3月7日は欠席するかもしれません。

・她告诉我身体不好,今晚的宴会也许不会参加。
彼女は体調がよくないと言っていた。今晩の宴会に参加できないかもしれない。

・我的电脑坏了。把这台电脑(重新做・恢复成・恢复到)初期设定,一定会修好的。
私のパソコンが壊れました。初期設定し直せばきっと直るかもしれない。

・京都的姐姐秋天会来这儿。
京都の姉は秋ここに来るかもしれない。

・他几年以后一定会去中国留学的。
彼は何年後かに中国に留学するかも。

・他一定会考上他想上的高中。
彼はきっと志望校に受かるでしょう。

・张本选手在奥运会一定会争得奖牌。
張本選手はオリンピックでメダルを取るでしょう。

・这个月26日我会参加高中时代的班会同窗会。
今月26日私は高校の同窓会に参加するかもしれません。
(“班会”はクラスの中での会議を指す)

・今晚我有大学时候的同班同学的宴会。我会先走。
今晩大学時代のクラスメートとの飲み会があるので先に帰るかもしれません。

・“窗”这么难的汉字,我怎么会写呀。
「窗」こんな難しい漢字、どうして私が書けるの。(私が書けるはずがない。)

・我会记不住的。
覚えられないかもしれない。




中級は“39页的第三节” 39ページのSTEP3 関連語句を使って短い文章を発表が主でした。

“传达室” __日本で使用している漢字で書くと「伝達室」
イマイチわからなかったのでgoogle検索で調べてみたら分かりました。

传达室的基本解释:工厂、学校、机关等设立的门房。负责看门登记收邮件和引导来宾等工作。
工場、学校などの入り口、門に立っている守衛、受付ですね。

“咖啡厅”__ホテルのロビーにある喫茶店を指す。
街中にあるコーヒーショップは“咖啡馆”或者“咖啡店”という。

“候车室”、“候机室”、“候船室“、”候诊室”
日本語では電車でも飛行機でも船でも病院でも「待合室」のひとことだが中国語では区別される。

銀行や郵便局で順番待ちの椅子が並んでいる場所は“大厅”と表現する。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • 初級は61ページの4:“把”構文について学習しました。 “把”構文は、これまで何度も学習しております。 日常良く使う例として老师が出した例文は “你把车钥匙放哪儿了?”  (あなたは)車のキーをどこに置いた? “我把手机放哪儿了?” (自分で独り言)携帯どこに置いたかな...

  • 今年初めての授業は偶然”一並び”の日111となりました。 きっと何かの一番を目指す人は、この日を選んでお参りとか何か申し込みとかしたのではないでしょうか? 中級授業の終了時間間際に「街で見かけるおかしな中国語表記」を紹介してくれました。 在日本经常能看到中文标语...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...