1月18日の授業 可能性を表す“会”

初級は前回に引き続き 
するみこみがある/可能性を示唆する “会”を使っての短い作文発表でした。

・我担心十年后我的头发全部都会脱掉。
10年後ハゲるのではないかと心配している。

・A:明天不会下雪吧。B:说不好。
明日雪が降るはずがない。/なんとも言えない。

・现在说不定,大概三月七号我会缺课。
今は、はっきりしないがおそらく3月7日は欠席するかもしれません。

・她告诉我身体不好,今晚的宴会也许不会参加。
彼女は体調がよくないと言っていた。今晩の宴会に参加できないかもしれない。

・我的电脑坏了。把这台电脑(重新做・恢复成・恢复到)初期设定,一定会修好的。
私のパソコンが壊れました。初期設定し直せばきっと直るかもしれない。

・京都的姐姐秋天会来这儿。
京都の姉は秋ここに来るかもしれない。

・他几年以后一定会去中国留学的。
彼は何年後かに中国に留学するかも。

・他一定会考上他想上的高中。
彼はきっと志望校に受かるでしょう。

・张本选手在奥运会一定会争得奖牌。
張本選手はオリンピックでメダルを取るでしょう。

・这个月26日我会参加高中时代的班会同窗会。
今月26日私は高校の同窓会に参加するかもしれません。
(“班会”はクラスの中での会議を指す)

・今晚我有大学时候的同班同学的宴会。我会先走。
今晩大学時代のクラスメートとの飲み会があるので先に帰るかもしれません。

・“窗”这么难的汉字,我怎么会写呀。
「窗」こんな難しい漢字、どうして私が書けるの。(私が書けるはずがない。)

・我会记不住的。
覚えられないかもしれない。




中級は“39页的第三节” 39ページのSTEP3 関連語句を使って短い文章を発表が主でした。

“传达室” __日本で使用している漢字で書くと「伝達室」
イマイチわからなかったのでgoogle検索で調べてみたら分かりました。

传达室的基本解释:工厂、学校、机关等设立的门房。负责看门登记收邮件和引导来宾等工作。
工場、学校などの入り口、門に立っている守衛、受付ですね。

“咖啡厅”__ホテルのロビーにある喫茶店を指す。
街中にあるコーヒーショップは“咖啡馆”或者“咖啡店”という。

“候车室”、“候机室”、“候船室“、”候诊室”
日本語では電車でも飛行機でも船でも病院でも「待合室」のひとことだが中国語では区別される。

銀行や郵便局で順番待ちの椅子が並んでいる場所は“大厅”と表現する。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •   めっきり寒くなってきました。公民館に来る寸前まで、加拿大で行われていた世界大赛を見ていました。昨日、山本由伸完投でドジャースが勝ち、3勝3敗のタイとなり今日を迎えました。そして、今日の最終戦は太谷先発でした。先取点を取られましたが延長逆転、山本が2日連続の勝利投手でまたドジャ...

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...