6月15日の授業 距離(や時間)の隔たりを表す“離”を学習しました。

今回、私は体調不良により欠席したため会長に書いていただきました。

<初級コース> 第9课 我去打工了

ポイント5)距離(や時間)の隔たりを表す“離”を学習し、各自例文の発表

  • 你家离车站远吗? 走着20分钟左右。 开车20分钟左右。
  • 离东京奥运会还有1年多。
  • 我家离四街道车站开车要7分钟。
  • 离上班时间只有5分钟了。 (会社まであと5分掛かる)
  • 离下课的时间还有50分钟。 (授業が終わるまで、未だ50分ある)
  • 他的手表离正点慢5分钟。  (彼の時計は5分遅れている)
  • 用烤箱烤着蛋糕呢,离做好还有30分钟左右。
  • 离我的生日有到了剩下20日。
  • 离去旅游还有一个星期。
  • 离我会说汉语还有一年多。

<中級コース>第5课 北京的交通

ポイント2)对~ 来说(~にとって) の例文各自発表

  • 近来我的腿脚越来越无力了,对我来说今年的目标是参加体操教室。
  • 最近我的汉语水平越来越差,对我来说更加努力学习。
  • 这个季节下雨很多,可是,对农民来说很重要。
  • 目前对我来说老年人开车时发生事故,使我感到心情沉重。
  • 对日本年轻人来说,现在的养老金制度不能信任。
  • 对我来说开始学时没想到能学很长时间。
  • 对工作的人来说,他们期待着国内外旅游的自由时间。
  • 我喜欢吃东西不喜欢运动,所以对我来说节食与减肥无缘。
  • 近年印刷物的数量越来越少,对我们公司来说寻找印刷以外的新工作最重要。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 午前中から散るように降っていた雪が、午後は本降りになりました。降る雪を窓から眺めながらの学習でした。今回は6名のお休みでした。 初  级 初級は、p.79の「②“把 bǎ ”構文」からでした。  我把手机忘在学校了。≒  我的手机忘在学校了。  把这个盒饭热一下。≒  热一下这个...

  • 授業に入る前のフリートーク 話題はコロナワクチン近況と先週発生した福島沖での大きな地震のことでした。 ●日语的“オミクロン株”用中文怎么写呢? 回答是“奥米克隆 ào mǐ kè lóng ” 或者 “奥密克戎 ào mì kè róng ” 顺便说下,“デルタ株”写是这样的—“...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 还有十二天,今年就要过去了。真是很快的一年啊。 あと12日で今年も終わり。本当に早い一年間でした。なんと13名が出席して年内最後の授業を終えました。 クリスマスシーズンなので期間限定で雪を降らせてみました。ちょっと見づらいかしら?? さて初級では “ 看图画 说说”(...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...