初級は第8課の対話文を二人一組になっての会話練習です。
教科書に書いてある文は
“你在听什么?”
“是中国的还是日本的?”
ですが、この文例を基にして中級者は単語を自由に入れ替えて話してもよいというカリキュラムでした。
例えば “在”の後ろの動詞を入れ替えて
“你在干什么?” 今何をしていますか?
“你在看什么?” 今何を見ていますか?
“你在想什么?” 今何を考えていますか?
のように。
中級は第5課に入りました。
いつものように先に新出単語を読み上げ、この課で学ぶべき文型ポイントを学習します。
本日は29ページポイント1の“为了…”を学習しました。この課で出てくるのは“为了…”の用法ですが"了“が付かない”为…“と何か違いがあるのでしょうか?
- 为他买的苹果
- 为了他买的苹果
老师によると、この2つの文章は微妙に意味が違うとの解説でした。
1.”为“だけの方は“帮”、“给”、“替”に言い換えることができる。
彼のために買ったリンゴです。
(どこにも”请求…“にあたる中国語がないけど)彼にたのまれて買ったリンゴです。
と訳すことができる。
2.彼のために買ったリンゴです。
いまいちピンとこなかったので帰宅後、中国网友の一人にSNSで聞いてみました。回答は
“可能,”为了他…“会更加口语化。”
“为 和 为了 有什么区别?”で検索したら以下のような解説を見つけました。
例如:为了把山里的农产品运出去,必须赶快把路修好。
为了做好工作,必须有一个强健的身体。
“为”的用法比“为了”多。常见的有:
1.跟“为了”相同,表某种目的。例如:我提议,为大家的健康干杯!
2. 表“给”,引入行为动作的对象。例如:公务员要为民服务。明天开始为山区送电。
3. 表“因为”。例如:人们都为取得决赛权而高兴。
总起来说,
“为了”只有一种用法,就是表“目的”。 “为”除了表“目的”外还有“给”“因为”等意思。
- 为了不发生交通事故,80岁以上的老人别再开车了。
交通事故を起こさないようにするため80歳以上の老人は運転しないでくださいね。
※”别再…“で「…しないでね」の語気になるとのこと。 ”不应该…“だと語気が強く禁止する意味が強くなる、またはスローガンぽくなるとのこと。
※“不发生”は“没有”、“杜绝”【dù jué】に置き換えが可能とのこと - 为了学松糕的做法,明天我想去你家可以吗?
ケーキの作り方を学ぶために明日あなたの家に行っていいですか? - 为了健康,我每天走着上班。
健康のために毎日歩いて会社に行く。 - 他这样做都是为你。
彼がそうするのはすべてあなたのためです。 - 为了维持健康,我天天做操。
健康を保つために毎日体操をする。 - 为了她的生日,我买好了礼物。彼女の誕生日のために私はプレゼントを買い終えた。※”我买好礼物“では
”我买 好礼物“ 私は良いプレゼントを買う(好は礼物の形容詞)なのか”我买好 礼物“ 私はプレゼントを買い終えた。(好は买の結果補語)どちらかわからないので”了“が文末か好の後ろに必要とのこと。 - 为了减肥,我一个星期有两天不喝酒。
ダイエットのために1週間に2日酒を飲まない。 - 为了不忘记今天学到的东西,我把它记在博客上。
今日学んだことを忘れないために、それをブログ上に記録します。
最後に私だけが第4課のまとめを発表しそびれておりましたのでこの場で発表します。 すでにネイティブスピーカーに見てもらったので正しい中国語のはずです。
”空巢老人“ は最近ネットでこの単語を知りました。
一瞬、「空き巣(あきす)老人」とはどういう意味??と思ってしまいますがこれは娘、息子がみな独立し実家を出ていき、取り残された高齢者の親たち(老人)を指す単語です。
1.我认为现在中国和日本之间已经没有经济差距了。
中国と日本の間には経済格差はすでに無くなったと思う。
2.我住的城市谈不上繁华。
私の住んでいる街は繁華街とは言えない。
3.虽然可以说是个比较安静的地方,但也出现很多问题。比如说“空巢老人”越来越多了。
比較的静かな場所と言えるが、多くの問題が出てきている。例えば高齢者世帯、孤独老人がますます多くなってきた。
今回は欠席者が多かったので次回の授業(5月11日第2土曜日です)
予定を告知しておきます。
初級は50、51ページの練習問題に入ります。
中級は29ページポイント2の“不是…就是…”を用いての短い文章を発表。