11月10日の授業

 今月はイレギュラーで第2、第3土曜日が授業の日です。本日13名が出席。

初級は助動詞“想”を使って短い文章を即興で考え発表しました。
“我想吃… ”という文章から「しゃぶしゃぶ」の話になり、、、
日本料理の「しゃぶしゃぶ」は中国語で本来”涮涮锅 shuàn shuàn guō “や“火锅 huǒ guō ”などと表すが、最近は日本語の音をそのまま当て字にして
“呷哺呷哺 xiā bǔ xiā bǔ ”と言うことも多いとのこと。

老师のお勧めはイオン幕張新都心にある“海底捞”というお店。中国式のしゃぶしゃぶが堪能できるとのこと。

中級は前回に引き続き“用汉语自我介绍”で各人発表しました。

気楽に勉強している。 
随便学学。 “随便学习”とは言わない。
また“马马虎虎的学习”だと「いいかげんに勉強している。“不认真地学习”の意味になってしまうとのことでした。

一か月に2回中国語を学びます。 
一个月学两次汉语。

来月68歳になります。 
今年下个月就68岁了。

以下省略します。 
下面就省略了。

彼は(美容師の)インターンです。
他是实习美容师。或者 她是见习美容师。

21年前ここに引っ越してきました。
二十一年前搬到这里了。

私は、ただ中国語を読み上げることはそんなに難しくないと感じます。しかし自分の考えを中国語で話すことは難しいと思います。
我觉得只念中文不太难,不过要把自己的想法用中文说出来不容易。

きっかけ 
契机 qì jī

含辛如苦 hán xīn rú kǔ
辛酸をなめる さんざん苦しめられる

一把鼻涕一把泪(成语)yī bǎ bí tì yī bǎ lèi
鼻水を抑え涙をぬぐう

一瓶子不满半瓶子晃荡 yī píng zǐ bù mǎn bàn píng zǐ huàng dàng
中途半端(ちゅうとはんぱ)

视死如归 shì sǐ rú guī  (成语)
死ぬことを家へ帰るがごとくに見る。→死を恐れない。 

初級前半で取り上げた
“他告诉我,不能去那儿。”の日本語訳は?
私の記憶では「禁止」の度合い、強い順だと
不能>别>不要 となり
“不能”は最上級の禁止の意味になると覚えていたのですが、、、
相互学習サイトにこの問題を投稿してネイティブに聞いてみました。
https://hinative.com/ja/questions/11145245 

休憩時間に再度老师に聞いてみましたが話の前後(文脈)によって「禁止」の意味にも取れるし、「行けない、行くことができない」 の意味にも取れるとのこと。
誤解のないよう「禁止」の意味を言いたいのであれば“不许”を用いるのが良いとのことでした。」

他参考サイト
中国語で「禁止」を表す方法 
http://1chinamap.com/syokyuu-bunpou/537 

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...