11月10日の授業

 今月はイレギュラーで第2、第3土曜日が授業の日です。本日13名が出席。

初級は助動詞“想”を使って短い文章を即興で考え発表しました。
“我想吃… ”という文章から「しゃぶしゃぶ」の話になり、、、
日本料理の「しゃぶしゃぶ」は中国語で本来”涮涮锅 shuàn shuàn guō “や“火锅 huǒ guō ”などと表すが、最近は日本語の音をそのまま当て字にして
“呷哺呷哺 xiā bǔ xiā bǔ ”と言うことも多いとのこと。

老师のお勧めはイオン幕張新都心にある“海底捞”というお店。中国式のしゃぶしゃぶが堪能できるとのこと。

中級は前回に引き続き“用汉语自我介绍”で各人発表しました。

気楽に勉強している。 
随便学学。 “随便学习”とは言わない。
また“马马虎虎的学习”だと「いいかげんに勉強している。“不认真地学习”の意味になってしまうとのことでした。

一か月に2回中国語を学びます。 
一个月学两次汉语。

来月68歳になります。 
今年下个月就68岁了。

以下省略します。 
下面就省略了。

彼は(美容師の)インターンです。
他是实习美容师。或者 她是见习美容师。

21年前ここに引っ越してきました。
二十一年前搬到这里了。

私は、ただ中国語を読み上げることはそんなに難しくないと感じます。しかし自分の考えを中国語で話すことは難しいと思います。
我觉得只念中文不太难,不过要把自己的想法用中文说出来不容易。

きっかけ 
契机 qì jī

含辛如苦 hán xīn rú kǔ
辛酸をなめる さんざん苦しめられる

一把鼻涕一把泪(成语)yī bǎ bí tì yī bǎ lèi
鼻水を抑え涙をぬぐう

一瓶子不满半瓶子晃荡 yī píng zǐ bù mǎn bàn píng zǐ huàng dàng
中途半端(ちゅうとはんぱ)

视死如归 shì sǐ rú guī  (成语)
死ぬことを家へ帰るがごとくに見る。→死を恐れない。 

初級前半で取り上げた
“他告诉我,不能去那儿。”の日本語訳は?
私の記憶では「禁止」の度合い、強い順だと
不能>别>不要 となり
“不能”は最上級の禁止の意味になると覚えていたのですが、、、
相互学習サイトにこの問題を投稿してネイティブに聞いてみました。
https://hinative.com/ja/questions/11145245 

休憩時間に再度老师に聞いてみましたが話の前後(文脈)によって「禁止」の意味にも取れるし、「行けない、行くことができない」 の意味にも取れるとのこと。
誤解のないよう「禁止」の意味を言いたいのであれば“不许”を用いるのが良いとのことでした。」

他参考サイト
中国語で「禁止」を表す方法 
http://1chinamap.com/syokyuu-bunpou/537 

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...