9月22日の授業

天气渐渐转凉了,请大家保重身体不要感冒。
だんだん涼しくなりました。みなさん風邪をひかないように体調に気を付けてください。
秋分の日3連休でみなさん予定がいろいろあったのでしょうか?12名が出席。
本日はノートに書き留めた内容が少なく書くネタがありません。困った。。。まあ長い間やっていればこういう時もあります。

“电瓶车”是什么?

初級授業 “怎么去?” 何を使って行きますか?の会話練習をしている時に「電動自転車」の話が出ました。中国では自転車を漕ぐペダルがないタイプが一般的だとのこと。また、これを乗るための免許も必要ないとのことでした。
老师は黒板に “电平车” と書いてましたが “电瓶车” と書くのが正しいようです。
まあ会話では両方とも同じ発音【diàn píng chē】なので問題はないのですが。いわゆる「バッテリーカー」ですね。“电瓶”は「バッテリー」を意味するみたい。

“坐~~去”を口に出して会話練習しました。
「私を(あなたの)車に乗せていってください」は“带上我、搭上我、拉上我”と言う。

“一起”を置く位置について “

一緒に電車で行きましょう。”を中国語にすると
“我们一起坐电车去吧。”
“我们坐电车一起去吧。” でも間違いではないが主語の後ろに置くのが自然とのこと。

時間の言い方

24時制で言って通じますか?という質問が出ましたが、あまり使わないとのこと。
15:00→“下午三点” —不怎么说"十 五 点 shí wǔ diǎn"
また日本語では「深夜零時 しんやれいじ」という言い方がありますが
中国語ではこのような表現—“深夜零点”とは言わないとのこと。
“深夜十二点”と言うそうです。


「交通が不便、バスが1時間に1、2本しかない」は
“往来的汽车不多,一个小时一两趟”

中級は18ページ本文を読み上げる練習に時間を主に割きました。
その後20ページ練習1の例文を参考に“造句”しました。 
例文:我家离学校很远,坐电车要一个多小时

“我家离公民馆很近,走着只要十五分钟” 
私の家は公民館から近い。歩いて15分しかかからない。

“我们公司离我妈家很近,不过除了中元节和新年以外我不怎么去。”
会社は私の母の家に近いが、お盆休みと正月を除いてあまり行かない。

“从家到这儿要一个多小时” 
家からここまで1時間ちょっとかかる


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...