虽然日历上已经立秋了,但是…

夏休み明け最初の授業となったこの日は13名が出席。 

“虽然日历上已经立秋了,但是一天天的还是很热。”

暦の上ではもう秋ですが、まだまだ毎日暑い。
(中級授業で“虽然…但是~”を使って短い作文を発表しました。この時にC先生が発表した文章です。ネイティブスピーカーにチェックしてもらい少し修正しました。)

初級は第5課《你明天有空儿吗?》の対話文を例にし、語句を入れ替えて会話練習を行いました。
  • どこで待ち合わせしますか? 我们在哪儿见面?
  • 映画館の前で待ってます。 我在电影院门口等你。
  • 他の人を誘ってください。 你找别人去吧。
  • 銀座に何をしに行くの? 去银座干什么呀?或者 做社么?
  • 飛行場のロビー、ホールで会いましょう。 在机场大厅见面吧。
  • 払い戻し 退票
  • 私は映画のチケットを一枚余分に持っている 我还富余一张电影票。
富余 fù yu 【動詞】余りがある
ネット上の辞書で調べたらyuは軽声。yùだと別の意味になってしまうので注意。
富裕 fù yù 【形容詞】裕福な、ゆとりある
日本語の「ふゆうそう 富裕層」 につかう「フユウ」と覚えましょう。

中級は本文を読み上げ、一句ごとに翻訳しました。わからない部分があればその都度質問しました。
“除了上课以外,我每个星期还打两次工。” 授業を受ける他、週に2回アルバイトをしています。
1日に2つの別々なアルバイトをしている場合は何と言えばいいのか?その場合は
“一天打两份工” とのこと。

その後18ページポイントの3“虽然…但是~” …ではあるが~だ を使って各人即興で文章を考え発表しました。教科書の例文に
“这房间虽然小一点,但是布置得很漂亮。”
と書いてありますがここでの“布置“をどのように日本語訳にすればいいのか悩みました。
布置 bù zhì 【動詞】配置する、しつらえる
直訳すれば「この部屋は少し小さいが、配置がきれいだ。」ですが、、、
老师の説明によると「部屋に置いてあるもの、飾ってあるものがとてもおしゃれだ。」 の意味もあるとのこと。

以下は皆さんが発表した文章
  • 我家的狗虽然脸难看,但是动作很可爱。
  • 文章虽然短,但是内容很丰富。
  • 虽然我哥哥今年八十六岁,但是他一个星期打三次乒乓球。
  • 虽然身体很好,但是脑子不好了。或者 脑子糊涂了。 
  • 虽然我去过十多次上海,但是北京一次也没去过。
展示会などのブース “展位” 或者  “摊位”
絶滅危惧種動物 “濒于灭绝的动物”
補聴器 “助听器”

<微妙に異なる2つの文章>

  • 不会说汉语 中国語が全く話せない
  • 说不好汉语 中国語がうまく話せない

<“老几”とは?是什么意思?>

彼女は何番目の子供ですか?(長女ですか?それとも次女?を尋ねている) “她在家里老几?”=“她是第几个孩子?”

次回は本文の例にならい簡単な自己紹介をするみたいです。各人準備しておいてください。何を話したらいいかわからない人は以下の項目を話せばそれなりにまとまるかと思います。
  1. 你家有几口人?
  2. 你今年多大岁数? (如果不愿意说的话不说也行。)
  3. 你是在哪儿出生的?长在哪儿?
  4. 你住在哪里?
  5. 你做什么工作?
  6. 你对什么感兴趣?

この日、老师が皆さんに配っていたおみやげ。お茶の葉です。チョコレートかと思って食べてしまうところでした。
"原来是茶叶啊,我以为是巧克力,差点儿吃掉。"
 

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は53ページポイントの2 “有”+名詞+動詞 の用法を学習。 教科書の例文には 有人来。 その否定形として  没有人来。 と記述してあります。 前後の文章がなくただ“有人来。”ではどう訳していいかわからないと老师は言っておりました。 中国网友に聞いてみたところ ...

  • 今回は3名がお休みでした。  道路の混雑のため、老师の到着が遅れたので、老师到着までの間に、Y 先生から我々に「不错」と「没错」の違いは何かという質問が出ました。 どうやら「不错」は、「悪くない」、「良い」という意味の好意的な評価をする場合のことばで、「没错」は、「間違っていない...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 今日は夏至でした。でも、梅雨なのです。日が長いだけではなく、暑かった。 5名の欠席、1名の見学者でした。 初级 初級は、前回やり残したプリント「第9課〜第12課のまとめ」をやりました。 【リスニング問題】 3. ⑴ ①两个人、 ②三个人 、 ③四个人      ⑵  ① 五分钟左...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 初級は“是……的”の構文を使って各人短い文章を発表しました。 これまでも“是……的”は何回か学習してきました。  今回は最初に疑問文を作り、次のその答えの肯定文、否定文も述べるという課題でした。 ポイントはすでに行われた過去についての事柄を述べる時に使うということです。 ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...