7月21日の授業

このブログを書いている目的は主に3つです。
  1. 毎回の授業内容を私のノートには速記でぐちゃぐちゃとしか書いていないので、それらを整理して備忘録とする。
  2. 授業を休んだ方のために授業内容を報告する。
  3. 新規会員募集の広告として。
さて前期最後の授業となったこの日16名が出席。
授業終了後には夏の恒例行事となった「暑気払いの会」が行われました。(私は参加できませんでしたが。)
皆さん楽しい一時を過ごされたようです。皆さん私よりX歳年上の先輩方ですが、、、
本当にいつも元気で若さが感じられます!!


初級は 『動詞+了+数量詞+名詞』の文型を学習し各人短い文章を発表しました。
  • 喝完了这杯再说吧。(邓丽君の歌《何日君再來》にも出てくる歌詞の一節)
    訳:この一杯を飲み終わったらまた話しましょう
“喝完了这杯再说”は場面によって様々な解釈ができるとのこと。
例えば居酒屋などで「これを飲んでからまた注文しましょう」という時にも使えるとか。(直訳なら“喝完了这杯再点”だと思いますが。。。)
ようするにここで出てくる“再说”は狭義では「また話す」で広義では「またにしよう」の意味があるようです。
何か締め切りが迫っている場面で「また明日にしましょう」は“明天再说吧” と書かれていた中国語の参考書を私は見たことがあります。
  • 去年他回了三次老家。 彼は去年3回実家に帰った。
  • 我昨晚唱了两首歌。 昨日の夜2曲歌った。
  • 我昨天一天吃了三次饭。 昨日3回食事をした。
  • 昨晚我做了一家公司的决算书。 昨晩、ある会社の決算書を作成した。
  • 我练了五次拉二胡。 二胡の練習を5回した。
  • 我今天早上收获了三根黄瓜。 今朝3本きゅうりを収穫した。
  • 我昨天花费了三万日元。 昨日3万円使った。
  • 这次的集中性暴雨造成了几个极大的灾害。 今回の集中豪雨はいくつかの甚大な災害をもたらした。
  • 在上海我买了三盘(张)日本电影的DVD。 上海で3枚の日本映画のDVDを買った。
    ビデオテープ、カセットテープの量詞は“合”  CDやDVDは“张”、“盘”どちらでも良いとのこと。
次に 手段、方法 を表す“怎么”を用いて隣の人と簡単な会話練習を行いました。
微妙に異なる二つの言い方
  • 怎么去?  どの方法で行きますか? 歩き?バス?電車?
  • 怎么走?  どうやって行けばいいですか? 道順を尋ねている
  • 你是怎么来的? どうやってここまで来たの? 交通手段を尋ねている
  • 你怎么来了? なんでここに来たの? ここに来た理由を尋ねている
あいさつ言葉で“你去哪儿?” と言われた時に具体的な場所を言いたくない時の答え方
日本語の「ちょっとそこまで」 に相当するのは以下のような言い方がある。
漢字の部首『しんにょう 』は中国語で“走字旁  zǒu zì páng”と言います。
老师が“逛 guàng ”の字を思い出せなかったので私はとっさに
左边是走字旁…… ひだりの部首はしんにょうです”と言ったのですが。。。
私の発音が聞き取れなかったためか「左」という字をそのまま書いたところで「ああ想い出した」と言っておられました。
お盆休みは中国語で “盂兰盆节”または“中元节”
盂兰盆节你怎么回老家? お盆休みは何を使って実家へ帰りますか?

最右边的这个字怎么念?你知道吗?    この字は何と読みますか?あなたは分かりますか?
答案是“嘎 gá ”
Z内先生からのおみやげ 这是Z内先生从上海买回来的点心

皮は食べないで吐きだすのが一般的らしい。しかし私は皮ごと食べてしまった。
塩気があってとてもおいしかったです!!ビールに最適なおつまみです!
どこか近所で売ってないかしら?今日さっそく中華系経営の食材店に行って探してみようと思う。

中級は“除了…以外,都(还)…” の文型を学習し各人短い文章を発表しました。
  • 吃这个点心的时候,看样子除了我以外别人都吐皮儿。
  • 这件事除了你我别人都不知道。
  • 除了我以外我的兄弟姐妹都很高。
  • 除了星期天以外哪天都有空儿。
  • 除了生鱼片以外,我的猫什么都不吃。
  • 在上海的一个晚上,我去看文艺表演了。那个地方的观众除了我以外都是中国人。
  • 我家的小院子里有樱花、百日红、金桂、柿子树,除了柿子树以外什么都是不结果的树。
  • 除了去唱卡拉OK以外,我都跟着去。
  • 除了这家商店,其他商店都接受电子支付。
8月の講義はありません。
見学希望の方は次回9月1日に授業がありますのでその日にお越しください。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • 初級は61ページの4:“把”構文について学習しました。 “把”構文は、これまで何度も学習しております。 日常良く使う例として老师が出した例文は “你把车钥匙放哪儿了?”  (あなたは)車のキーをどこに置いた? “我把手机放哪儿了?” (自分で独り言)携帯どこに置いたかな...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...