そんなわけで今回は我がサークルの会長に授業の様子を書いていただきました。
▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼
参加者は見学者1名を含めて14名で、なかなか賑やかでした。
バレンタインデー(情人节)の後のせいか、チョコレート(巧克力)やお菓子(点心)の
老师说:“ 我很喜欢吃零食,所以更加胖了。”
この“零食”の意味は、辞書では“間食”とあるが、<初級コース>
先ず、複合母音の発音・四声について練習し、発音されたピンインはどちらかを選ぶ問題、例えば(ei_ai)
発音を聞いてピンインと汉字を書く問題、(yeye 爷爷 ),(yao 药 ),(ya 呀 )。
それから、第2課《你家在哪儿? 》の本文の復習。
ドリルⅡ総合練習で、
<中級コース>
NHKラジオの中国語講座を勉強しているある人から質問が有り、
当时我才十五岁,有生以来第一次被称做“阿姨”心里好不得意。
つまり日本の若い女性が、
先生曰く訳は合っている、つまり、
解釈したと思うと説明。
第2課 在宾馆 STEP2 の本文を読みながら日本語に訳し、
或いは、箇条書きでも良い。次回(3月3日)に各自発表です。