9月2日の授業 “比”を用いた文章

夏休みも終わり、今日から後期の活動が始まりました。
まるまる一か月、時間が開いてしまうと中国語に対するカンが戻りません。
初級は、まずブランクを埋めるべくゆっくりと第11課の対話文章を読み上げ練習しました。
その後、第11課の「チャレンジ問題」をやり終えて第12課に入りました。

本日は「比較」の表現を学習しました。

“比”を用いた文章はこれまでも何回か学習してますが私は未だに“比”の前後でどちらの程度が高いのか?とっさに混乱する時があります。
  • 肯定文:这个那个贵。 これはあれより(値段が)高い。

    否定文は“没有”を使います。“不”ではないので注意。 
  • 否定文:这个没(有)那个贵。 これはあれより(値段が)高くない。
  • 疑問文:这个那个比(较)哪个贵? これとあれはどちらが(値段が)高いですか?

比較の差を具体的に示すには形容詞の後ろに数量詞を置きます。

  • 这个那个便宜五块。 これはあれより5元安い。
  • 一点儿。私は彼より背が少し高い。
  • 你和他谁高? あなたと彼ではどちらが背が高いですか?
  • 他高吗? あなたは彼より背が高いですか?
    A我=B他の場合は“跟”を用いて
  • 他一样高。 私と彼は同じ背の高さだ。
※ 我他一样高。この場合、「私は彼と同じく背が高い」ではないことに注意!あくまで背の高さが同じくらいと言っているにすぎない。
 では「私は彼と同じく背が高いです。」と言いたい時は???
中国网友に聞きましたら “我跟他一样,个子高。”でいいみたい。
↓届いたコメント↓
"我跟他一样个子高" 在说这句话的时候 “一样”发音要重一些,后面最好稍微停顿一下,才能更加正确表达出‘私は彼と同じく背が高いです”的意思。
“汉语词典”で“比”を調べると以下のような記述が

教科書の例文を参考にして、各人短い文章を即興で作り発表しました。

  1. 九州的酱油千叶的甜吗? 九州の醤油は千葉のものより甘いですか?
  2. 最近我的记忆力年轻的时候差很多。 最近私の記憶力は若い頃と比べて悪くなった。
  3. 我太太说:“我太太浪费的多。” 私の妻が、私は妻より無駄遣いが多いと言う。
  4. 汉语英语更难吗? 中国語は英語よりもっと難しいですか?
  5. 东京塔和东京晴空塔比较哪个高?東京タワーと東京スカイツリーではどちらが高いですか?
  6. 大阪的人口没有东京的多。大阪の人口は東京より多くありません。
  7. 北京的夏天东京还热吗? 北京的夏天没有东京热。北京の夏は東京より暑いですか?北京の夏は東京より暑くありません。
    ※老师によると実際には北京のほうが熱いとのこと。工場などでは気温が体温を超えると(37~38度)操業を停止して会社は休みにしなければならない規定があるとのこと。

中級授業では“特意”を用いて短い文章を作りなさいというお題がありました。

日本語訳:私は傘を友人の家に忘れてきてしまった。そのあと友人はわざわざ持って来てくれた。(届けてくれた。)
×:我把雨伞忘在朋友家了。然后朋友特意带来了我的雨伞。
“持ってくる” =“带来”としがちですが、、、、この場合そのように言わないとのこと。
この場合は“送”を用いて以下のようにするとのこと。

〇:我把雨伞忘在朋友家了。然后朋友特意给我送(回)来了。

“送”は「ある人へ自らの手でそれを直接送り届ける」という意味。いわば「手渡し」の状態を指します。もし宅急便などで送り届けた場合は“寄”を用いる。



「わざわざ届ける必要はありません。次回会った時に渡してくれればいいですよ。」と言いたい時は以下のようにする。

“你不用特意送来,下次见面时给我吧。”

今月は変則的に次の授業は第5土曜日の9月30日になります。お間違いないよう注意お願いします。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...